太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两

500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文(wén)以及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释(shì)以及文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)拼音,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì)

  本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦(yì)圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力者治(zhì)于人(rén);

  治于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者(zhě),农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而不(bù)与焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无所用其(qí)心哉(zāi)?亦不(bù)用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰(èr),国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物(wù)之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门徒几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是(shì)损(sǔn)害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能(néng)又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样说来(lái),那(nà)末(mò)治理天下(xià)难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且(qiě)一(yī)个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种并收(shōu)获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又(yòu)为(wèi)此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有的(de)关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对(duì)他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作(zuò)为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人(rén),是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易的(de),为天下找到贤人(rén)却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言(yán)来形(xíng)容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道(dào)不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市(shì)价就不会不同(tóng),国都(dōu)里就没(méi)有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子(zi)到市(shì)集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同;

  五谷粮食(shí),数(shù)量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物品的(de)价格不(bù)一致,是物(wù)品的本性决定(dìng)的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有(yǒu)的(de)相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍(bèi)万(wàn)倍。

  您(nín)让它们平(píng)列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的(de)做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作精细(xì)的鞋子卖(mài)同样的价钱(qián),人们(men)难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去(qù)干(gàn)弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古神农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间(jiān)打(dǎ)草织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的要求,划给(gěi)他一(yī)块可以耕种的(de)土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃了儒学(xué)观点,成(chéng)为农家学(xué)派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对(duì)不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从(cóng)事手工业生(shēng)产,他(tā)还(hái)意识(shí)到市场货物交换的(de)重要(yào)作用(yòng),并(bìng)对物(wù)价方面有较深入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行(xíng)以(yǐ)其独(dú)到的农家思想见解(jiě)和实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期(qī)儒家(jiā)代表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子(zi)的(de)思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释古诗(shī)文网

  古诗文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释如下(xià):

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人(rén)之(zhī)身(shēn)而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和(hé)耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛(bó)的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织(zhī)布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们(men)的农(nóng)具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是(shì)伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来(lái)就不可能(néng)又种地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治理天下(xià)难(nán)道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)千的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的(de)人(rén)被人统治(zhì);被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还(hái)没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家(jiā)学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣(yī)服(fú),当时的(de)贫苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行所认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐(qí):不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国(guó)时(shí)期邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的(de)代表人物(wù)之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出(chū)民(mín)贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得道多(duō)助(zhù),失道(dào)寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两

评论

5+2=