太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

菠萝蜜不熟剥开后还能再放熟吗,菠萝蜜不熟剥开后还能再放熟吗

菠萝蜜不熟剥开后还能再放熟吗,菠萝蜜不熟剥开后还能再放熟吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻(fān)译简短是(shì)翻译节选(xuǎn):我想(xiǎng)晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下(xià)的,凡(fán)是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄(qī)苦(kǔ)的程(chéng)度更为严重呢的。

  关(guān)于陈(chén)情表翻译及原文,陈情表翻译简短以及陈情(qíng)表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译一句一(yī)译(yì),陈情(qíng)表翻译简(jiǎn)短(duǎn),陈情表(biǎo)翻译简(jiǎn)化版,陈情表(biǎo)翻译及原文对照等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

陈情表翻译及原文,陈情表翻译简(jiǎn)短

  翻(fān)译(yì)节选:我想(xiǎng)晋(jìn)朝(cháo)是用孝道(dào)来治理天下的,凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤(gū)单(dān)凄苦的程度(dù)更为严重(zhòng)呢。

  况且我(wǒ)年轻(qīng)的时(shí)候曾(céng)经(jīng)做过蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希望做(zuò)官显达(dá),并不顾(gù)惜名声节操。

  译(yì)文

  臣李密陈言:我因命运不好,很(hěn)早就遭遇(yù)到了不幸,刚(gāng)出生六个月,父亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁(suì)的时候,舅父强迫母亲(qīn)改变了守节的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年(nián)幼丧父,便(biàn)亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时(shí)不能走路。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人自(zì)立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分(fēn)浅薄(báo),很晚才有儿(ér)子(zi)。

  在外面(miàn)没有比较(jiào)亲近的亲戚,在家里(lǐ)又(yòu)没有照应门户的童仆,生活孤单没有依(yī)靠,只有(yǒu)自己的身(shēn)体和影子相互(hù)安慰。

  但祖(zǔ)母刘(liú)氏又早被(bèi)疾病(bìng)缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药(yào),从来就没有离(lí)开她(tā)。

  到了晋朝(cháo)建立,我蒙受着清明的政治(zhì)教化。

  先前有名叫逵的太(tài)守(shǒu),察(chá)举臣(chén)为孝廉,后来又有名叫荣的刺(cì)史推举臣为优秀人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖母的事无(wú)人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又(yòu)特地(dì)下了诏书,任命我为郎(láng)中(zhōng),不久又蒙受(shòu)国家恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的(de)身份,担当(dāng)侍奉太子的(de)职务,这实在不是我杀身所能报答朝(cháo)廷(tíng)的(de)。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞不去(qù)就职。

  但(dàn)是诏书急切(qiè)严峻(jùn),责备我怠慢(màn)不敬。

  郡县长官催促(cù)我立刻(kè)上(shàng)路;

  州县的长官登(dēng)门督(dū)促,比流星坠落还要急迫(pò)。

  我很想奉(fèng)旨(zhǐ)为皇上(shàng)奔走效(xiào)劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;

  想要姑且顺从自己的(de)私(sī)情(qíng),但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进(jìn)退(tuì)两难(nán),十(shí)分(fēn)狼(láng)狈。

  我想晋(jìn)朝是用(yòng)孝道来(lái)治(zhì)理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经(jīng)做(zuò)过蜀(shǔ)汉的官,担(dān)任过郎官职务,本(běn)来就希望做官显达,并不顾(gù)惜名声节(jié)操。

  现在我是一个低(dī)贱的亡(wáng)国俘虏(lǔ),十(shí)分(fēn)卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决而有(yǒu)非(fēi)分的(de)企求(qiú)呢?只是(shì)因为祖母(mǔ)刘(liú)氏寿命即将终了(le),气息微弱,生命垂危,早上(shàng)不能想(xiǎng)到晚(wǎn)上(shàng)怎样。

  我(wǒ)如果没有祖母,无(wú)法达到今(jīn)天的地(dì)位;

  祖母如果没有我的照料(liào),也无法度过她的余生。

  祖(zǔ)孙二(èr)人,互相依靠而维持生命,因此我不能(néng)废(fèi)止侍养祖母(mǔ)而(ér)远(yuǎn)离(lí)。

  我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样看(kàn)来(lái)我在陛下面前尽忠尽节的日子还很长,而在(zài)祖母刘氏面前尽孝尽心(xīn)的日子(zi)很短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的私(sī)情,乞求能够准许我完成对祖(zǔ)母养老(lǎo)送(sòng)终的心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅是蜀地的(de)百姓及益州(zhōu)、梁(liáng)州的长官所能明白知(zhī)晓的,天地(dì)神明,实在也都能明察。

  希(xī)望陛(bì)下(xià)能怜悯我(wǒ)的诚心,满足(zú)我微不足(zú)道(dào)的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地保全她(tā)的余(yú)生(shēng)。

  我(wǒ)活着应当杀身报(bào)效朝廷(tíng),死(sǐ)了(le)也要结草衔环来(lái)报答陛下的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地(dì)呈上此表来(lái)使陛(bì)下知道这件事。

  陈情(qíng)表介绍

  文章(zhāng)从自(zì)己幼年的不幸(xìng)遭(zāo)遇(yù)写起,说明(míng)自己与祖母相依(yī)为命(mìng)的特(tè)殊感情,叙述祖(zǔ)母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己应(yīng)该报养祖母的(de)大义;

  除了感谢(xiè)朝廷的知遇之(zhī)恩以外,又(yòu)倾诉自己(jǐ)不能从命的(de)苦衷,辞意(yì)恳切,真情流露(lù),语言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  此文被认(rèn)定为中国文学(xué)史上抒情文(wén)的代表作之(zhī)一,有“读诸葛亮《出师表》不流(liú)泪不忠,读(dú)李密《陈情(qíng)表》不(bù)流泪(lèi)者不孝”的说法。

  相传晋(jìn)武帝看了此表后很受(shòu)感动,特赏赐给李(lǐ)密奴婢二(èr)人,并命郡(jùn)县(xiàn)按(àn)时(shí)给其祖母供养。

《陈情表》的原(yuán)文和(hé)翻译

   《陈情(qíng)表》是三(sān)国两晋时期文学家李密写给晋武帝(dì)的奏章。

  文章从自己幼年的不(bù)幸遭遇写(xiě)起,说明自(zì)己(jǐ)与祖母相依为命(mìng)的特(tè)殊感情,叙(xù)述(shù)祖母抚育(yù)自己的大恩,以及自己应该报养祖(zǔ)母的大(dà)义;除了感谢朝(cháo)廷(tíng)的知(zhī)遇之(zhī)恩茄前游(yóu)以外(wài),又倾(qīng)诉(sù)自己不能从(cóng)命(mìng)的苦衷,辞意(yì)恳切,真情(qíng)流露,语(yǔ)言(yán)简洁,委婉畅达。

  下面(miàn)跟(gēn)着(zhe)我来看看《陈(chén)情表》的原(yuán)文和翻译吧(ba)!希(xī)望对你有所(suǒ)帮助。

《陈情表(biǎo)》的原(yuán)文(wén)和翻(fān)译(yì) 篇1

   原文(wén):

   臣密(mì)言:臣(chén)以(yǐ)险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行年四岁(suì),舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘(liú)愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾(jí)病,九岁不行(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜兄(xiōng)弟(dì),门衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功(gōng)强(qiáng)近之亲,内无(wú)应门五尺之(zhī)僮,茕茕孑立,形影相(xiāng)吊。

  而刘(liú)夙婴疾(jí)病(bìng),常在床(chuáng)蓐,臣侍汤药,未曾(céng)废(fèi)离。

  (愍 一(yī)作:悯 茕茕(qióng)孑立 一作(zuò):独立)

   逮奉(fèng)圣朝,沐浴清化(huà)。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举(jǔ)臣秀才。

  臣(chén)以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎(láng)中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临(lín)门,急于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃,欲(yù)苟顺私情,则告(gào)诉不许。

  臣之进(jìn)退,实(shí)为狼狈。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝治(zhì)天下,凡在故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特为尤甚。

  且臣(chén)少仕(shì)伪朝,历(lì)职郎署,本图宦达,不矜名节(jié)。

  今臣亡国贱俘,至微至(zhì)陋,过(guò)蒙(méng)拔擢,宠命优渥(wò),岂敢盘桓,有所希(xī)冀(jì)!但以刘日(rì)薄西(xī)山(shān),气息奄奄(yǎn),人(rén)命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以(yǐ)至今日(rì),祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更相为(wèi)命,是以区区不能(néng)废远。

   臣(chén)密今年四十有(yǒu)四,祖母(mǔ)今年九十有(yǒu)六,是臣尽节于(yú)陛下之日长(zhǎng),报养刘之(zhī)日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终(zhōng)养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之人士及二州牧(mù)伯(bó)所见明知(zhī),皇天后土(tǔ),实所(suǒ)共(gòng)鉴。

  愿陛(bì)下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶(shù)刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死(sǐ)当(dāng)结草。

  臣(chén)不(bù)胜犬马怖惧之情(qíng),谨拜(bài)表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘(liú))

   翻译:

   臣李密陈(chén)言:我因命运不好(hǎo),很早就遭(zāo)遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我(wǒ)而死去。

  我四岁的时候悔颂,舅父强迫母亲改变了守(shǒu)节的志向。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九(jiǔ)岁时不能走路。

  孤(gū)独无靠(kào),一直到成人自立。

  既没(méi)有(yǒu)叔叔(shū)伯伯(bó),又(yòu)缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较(jiào)亲(qīn)近的亲戚,在家里(lǐ)又没(méi)有(yǒu)照应(yīng)门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又早(zǎo)被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉她(tā)吃饭喝(hē)药,从来就(jiù)没有离(lí)开她。

   到了晋(jìn)朝建立(lì),我(wǒ)蒙受着清明的政治教化(huà)。

  先前(qián)有名叫逵的(de)太守(shǒu),察举臣为孝廉,后(hòu)来又有名叫荣的(de)刺史推(tuī)举臣为(wèi)优秀人才。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母的事无人(rén)承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任(rèn)命我为郎中颤销(xiāo),不久又蒙受(shòu)国家(jiā)恩命,任命我为太子的侍从。

  我(wǒ)凭借(jiè)卑微低贱的身(shēn)份,担(dān)当侍(shì)奉太子的职务,这实在不(bù)是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上(shàng)苦衷上表报(bào)告(gào),加以推辞不去就职(zhí)。

  但(dàn)是诏书急切严峻,责备我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促我(wǒ)立(lì)刻(kè)上路;州(zhōu)县的(de)长(zhǎng)官(guān)登门督促,比流(liú)星坠落(luò)还要急迫。

  我很(hěn)想奉旨为皇上奔走(zǒu)效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从(cóng)自己(jǐ)的私情(qíng),但报告申诉(sù)不被(bèi)允(yǔn)许。

  我是进退两(liǎng)难,十分狼狈。

   我想晋朝是用孝(xiào)道(dào)来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚(shàng)且还(hái)受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来(lái)就希(xī)望做官显达,并(bìng)不顾惜名声节操(cāo)。

  现在(zài)我是一(yī)个(gè)低贱(jiàn)的亡国(guó)俘(fú)虏,十分(fēn)卑微浅陋,受(shòu)到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非分的企求呢?只是(shì)因(yīn)为(wèi)祖母(mǔ)刘氏寿命即(jí)将(jiāng)终了(le),气(qì)息微弱,生命(mìng)垂危(wēi),早上不能想(xiǎng)到晚上(shàng)怎样。

  我如果(guǒ)没(méi)有祖母,无(wú)法达到今天的地位;祖母如果(guǒ)没有我(wǒ)的照料,也(yě)无法度(dù)过她(tā)的余生(shēng)。

  祖孙(sūn)二人,互相依靠而维持生命(mìng),因此我不(bù)能废止(zhǐ)侍养(yǎng)祖母而远离。

   我现在(zài)的年(nián)龄(líng)四(sì)十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样(yàng)看来我在陛下面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘(liú)氏面(miàn)前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞(qǐ)求能(néng)够准(zhǔn)许我完成(chéng)对祖(zǔ)母养老送终的心(xīn)愿。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦楚(chǔ),并不仅仅(jǐn)是蜀地的百姓(xìng)及(jí)益州、梁(liáng)州的长官所能明白知晓的,天地(dì)神明,实在(zài)也都能明察。

  希望(wàng)陛下能(néng)怜悯(mǐn)我的诚(chéng)心,满足(zú)我微不足道的心愿,使祖(zǔ)母(mǔ)刘氏能够侥(jiǎo)幸地(dì)保(bǎo)全她的(de)余生(shēng)。

  我活着应当(dāng)杀身(shēn)报效朝廷,死(sǐ)了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着(zhe)像犬马一样不胜(shèng)恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛(bì)下知道这件(jiàn)事(shì)。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋(jìn)人李(lǐ)密所著,是他写给晋武帝的奏章。

  当时时局动荡皇(huáng)帝希望李密能出来做官。

  因为(wèi)李密(mì)是蜀国人在(zài)蜀国又以孝著名(míng),当过官很有名气。

  所以皇帝希(xī)望他(tā)能出(chū)来做官(guān)来服(fú)民心(xīn)。

  并且希望进一步(bù)扩充领土就更加希望天下人(rén)以(yǐ)为晋朝清(qīng)明(míng)来进一步取得他国(guó)民心(xīn)。

  李密孝(xiào)顺同样也有(yǒu)着(zhe)浓厚(hòu)的忠君思想(xiǎng)所(suǒ)谓“一(yī)朝君主一朝臣”但(dàn)他(tā)为了保全性(xìng)命就写了这篇表。

  文章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖(zǔ)母的大义;除(chú)了感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能(néng)从命的苦衷,真(zhēn)情流(liú)露,委婉畅达。

  该文被认定为中(zhōng)国(guó)文学史(shǐ)上抒情文的(de)代表(biǎo)作之一,有(yǒu)“读李密(mì)《陈情表》不(bù)流(liú)泪(lèi)者不孝”的说法。

   三(sān)国魏元帝(曹奂)景(jǐng)元四(sì)年(263年),司马昭(zhāo)灭蜀(shǔ),李密沦为亡国(guó)之臣。

  司马昭(zhāo)之子(zi)司(sī)马炎废(fèi)魏元帝,史(shǐ)称(chēng)“晋武帝(dì)”。

  泰始三年(nián)(267年),朝廷(tíng)采取怀柔政策,极力笼络蜀汉(hàn)旧臣,征召李密为(wèi)太子洗马(mǎ)。

  李(lǐ)密时(shí)年(nián)44岁,以晋朝“以孝(xiào)治(zhì)天(tiān)下(xià)”为口实,以祖母供养(yǎng)无(wú)主为由,上《陈情表》以明(míng)志,要求暂缓赴任,上表恳辞。

   李密早有孝名,据(jù)《晋(jìn)书》本传(chuán)记载,李密奉事祖母刘氏(shì)“以孝谨(jǐn)闻(wén),刘氏(shì)有(yǒu)疾(jí),则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必(bì)先尝后(hòu)进。

  ”武帝览表,赞叹说(shuō):“密(mì)不空有名也”。

  感(gǎn)动之际,因赐奴婢二人,并令(lìng)郡县供(gōng)应其祖母膳(shàn)食,密遂得以终养。

   在李密写完(wán)这(zhè)篇表后一(yī)年左右(yòu)的时间,刘(liú)氏就(jiù)去世(shì)了(le)。

  他在家守孝两年后(hòu),出仕(shì)官职很小,因为当时的(de)政局已(yǐ)相当稳定,晋武帝不需要(yào)李密了,便(biàn)不再重视他。

  李密做(zuò)了(le)两年(nián)官(guān)后辞去(qù)职务。

   南宋文学家赵与时在其著作《宾(bīn)退录》中曾引用安子(zi)顺的言论:“读(dú)诸葛孔(kǒng)明《出(chū)师表(biǎo)》而不堕泪者,其(qí)人必不忠,读(dú)李令伯《陈情表》而不堕(duò)泪者(zhě),其人(rén)必不孝,读韩(hán)退之《祭十二郎(láng)文》而不堕泪者,其人必不(bù)友。

  ”青城山隐士安子顺世通云(yún)。

  此三文(wén)遂被并称为抒情(qíng)佳篇而传诵于(yú)世。

   陈(chén)情表之由来

   李密(mì),字令伯(bó),犍为武(wǔ)阳(yáng)人(rén)也,一名虔。

  父(fù)早亡(wáng),母(mǔ)何氏醮(jiào)。

  密时年(nián)数岁,感恋弥至,烝烝之(zhī)性(xìng),遂以成疾。

  祖母刘氏,躬(gōng)自(zì)抚养(yǎng),密奉事以(yǐ)孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣(qì)侧息,未尝(cháng)解衣,饮(yǐn)膳(shàn)汤(tāng)药必先尝后(hòu)进。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯周,周门人方之(zhī)游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数(shù)使吴,有才(cái)辩,吴人(rén)称之。

  蜀平,泰始初,诏征为(wèi)太子(zi)洗马。

  密以(yǐ)祖母年高(gāo),无人奉养,遂不应命。

  乃上书(shū)曰(yuē):“臣以险衅,……臣生当陨身,死当(dāng)结(jié)草。

  ”

   帝览之曰:“士之有(yǒu)名,不虚(xū)然(rán)哉!”乃停召(zhào)。

  后刘终,服阕,复(fù)以洗马(mǎ)征至洛(luò)。

  司(sī)空张(zhāng)华问之(zhī)曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓(huán)。

  ”华问其故,对曰:“齐桓(huán)得管仲而霸,用(yòng)竖(shù)刁(diāo)而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗(kàng)魏(wèi),任黄(huáng)皓而丧国,是知成(chéng)败一也(yě)。

  ”次问:“孔明言教何(hé)碎?”密(mì)曰:“昔舜(shùn)、禹(yǔ)、皋陶相(xiāng)与语,故得(dé)简雅;《大诰》与凡(fán)人言(yán),宜(yí)碎。

  孔明(míng)与言者(zhě)无(wú)己敌(dí),言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令(lìng),而憎疾从事,尝(cháng)与人书曰(yuē):“庆父(fù)不(bù)死,鲁(lǔ)难未已。

  ”从事白(bái)其(qí)书司隶,司(sī)隶(lì)以密在(zài)县清慎,弗之劾(hé)也。

  密(mì)有才(cái)能(néng),常望内转,而朝廷(tíng)无援(yuán),乃迁汉(hàn)中太守,自以(yǐ)失分怀怨。

  及赐(cì)饯东堂,诏密(mì)令赋诗,末章曰:“人(rén)亦有言,有因有缘。

  官无中人,不如归(guī)田。

  明(míng)明在上,斯语岂(qǐ)然!”武帝忿之(zhī),于是都(dōu)官从事奏免密官。

  后卒于(yú)家(jiā)。

《陈情表(biǎo)》的(de)原文和翻(fān)译 篇2

   《陈(chén)情表》原(yuán)文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生孩六月(yuè),慈父见背。

  行(xíng)年(nián)四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至(zhì)于成立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚(wǎn)有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲(qīn),内无(wú)应门五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常(cháng)在(zài)床蓐(rù);臣(chén)侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四(sì)声,通(tōng)“待”,等到(dào))奉圣朝,沐浴清化(huà)。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣孝(xiào)廉,后(hòu)刺史(shǐ)臣荣举臣秀(xiù)才(cái)。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎(láng)中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣(chén)陨首所(suǒ)能(néng)上报。

  臣具以表闻,辞不(bù)就(jiù)职(zhí)。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催(cuī)臣上道;州司临门,急于(yú)星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则(zé)刘病(bìng)日笃(dǔ);欲苟顺私情,则(zé)告诉不许(xǔ):臣(chén)之进退,实(shí)为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝(cháo)以孝治天(tiān)下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况臣孤(gū)苦,特为(wèi)尤(yóu)甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历职(zhí)郎(láng)署(shǔ),本图宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄西(xī)山,气息(xī)奄奄,人(rén)命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖母(mǔ)无(wú)臣,无以终余年。

  母孙二(èr)人(rén),更(gèng)(gēng)相(xiāng)为命(mìng)。

  是以区区不能(néng)废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六(liù),是(shì)臣尽节于(yú)陛(bì)下之日长,报(bào)养刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及(jí)二州牧伯所见明知(zhī),皇天后土,实(shí)所(suǒ)共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘(liú)侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首(shǒu),死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情表》翻(fān)译(yì)

   臣(chén)子李密(mì)陈言:我因(yīn)命运不好,小时(shí)候(hòu)遭遇到了不(bù)幸,刚出生六(liù)个(gè)月,我(wǒ)慈爱的(de)父亲就不(bù)幸去世了。

  经(jīng)过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我(wǒ)的祖母刘氏(shì),怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。

  臣小的时候(hòu)经常(cháng)生(shēng)病,九(jiǔ)岁时还不会行走。

  孤(gū)独无靠(kào),一直到成人自立。

  既没有(yǒu)叔(shū)叔伯伯,又没什么兄(xiōng)弟,门(mén)庭衰微(wēi)而(ér)福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在(zài)外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没(méi)有照应门(mén)户的童仆。

  生(shēng)活孤单没(méi)有依靠,每天(tiān)只有自己(jǐ)的身体和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母又早被疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我(wǒ)侍奉(fèng)她(tā)吃饭喝(hē)药,从来就没有停止(zhǐ)侍奉而离开她。

   到了晋朝建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治教化。

  前任太守逵,考察后推举臣下(xià)为(wèi)孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。

  臣下因为供奉赡(shàn)养祖(zǔ)母的事无人承(chéng)担,辞谢(xiè)不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下(xià)了(le)诏书,任命我为郎(láng)中,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任(rèn)命我为(wèi)太子洗马。

  像(xiàng)我这样出(chū)身微贱地(dì)位卑下的(de)人,担(dān)当侍奉太子的职务(wù),这(zhè)实(shí)在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上(shàng)表报告,加(jiā)以推辞不去(qù)就职。

  但是诏书(shū)急切(qiè)严(yán)峻,责备(bèi)我逃避命令,有意(yì)拖(tuō)延,态度傲慢。

  郡县长官催促(cù)我立刻(kè)上路;州官登(dēng)门督促,比流星(xīng)坠(zhuì)落还(hái)要(yào)急迫(pò)。

  我很想遵从皇上的旨(zhǐ)意赴(fù)京就(jiù)职,但祖(zǔ)母刘(liú)氏的病(bìng)却一天(tiān)比(bǐ)一天重(zhòng);想要姑且顺从(cóng)自己(jǐ)的私情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我(wǒ)是进(jìn)退两难(nán),十分狼狈。

   我俯伏思量晋朝是用孝道(dào)来治理天下的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜(lián)悯养育(yù),何况我(wǒ)的孤苦程度更为严重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任(rèn)过郎(láng)官职务,本来就希望做官显达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是(shì)一(yī)个低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑(bēi)微浅陋(lòu),受(shòu)到(dào)过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非分(fēn)的企求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了(le),气(qì)息微弱,生命垂(chuí)危,早上不能想到晚上(shàng)怎样(yàng)。

  臣(chén)下我(wǒ)如(rú)果没有祖母(mǔ),就没有今天的(de)样子;祖母如果没有(yǒu)我的照(zhào)料(liào),也无法(fǎ)度(dù)过(guò)她的(de)余生。

  我(wǒ)们祖(zǔ)孙二(èr)人,互相依靠(kào)而维持生命,因(yīn)此我的内心不愿废止奉养,远离祖母。

   臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年(nián)龄九十六岁了,臣(chén)下我(wǒ)在(zài)陛下面前尽忠尽节(jié)的日子还长着呢,而在祖母刘(liú)氏面前尽孝(xiào)尽心(xīn)的日子已经不多了(le)。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的(de)私情,乞求能够(gòu)准许我完成对祖母养老送终的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅被(bèi)蜀地的百姓(xìng)及益(yì)州、梁州的长官所(suǒ)亲眼目睹、内心明白,连天地(dì)神明也(yě)都看得清清(qīng)楚楚(chǔ)。

  希望陛下能怜悯我愚(yú)昧诚(chéng)心,请(qǐng)允许我完成臣下一(yī)点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她的(de)余生。

  我活(huó)着应(yīng)当杀身报(bào)效朝廷,死了也要(yào)结草(cǎo)衔环来报答(dá)陛(bì)下的恩情。

  臣(chén)下我(wǒ)怀着牛马一样不胜恐惧的(de)心情,恭(gōng)敬地呈上(shàng)此表来使陛下知(zhī)道这件(jiàn)事。

   注释

   险衅(xìn)(xìn):灾难祸患(huàn)。

  指命(mìng)运坎坷(kě)。

   夙(sù):早。

  这里指(zhǐ)幼年时。

  闵,通“悯”,指可(kě)忧患的事(shì)(多指疾(jí)病(bìng)死(sǐ)丧(sàng))。

  凶,不幸

   见背(bèi):弃(qì)我而死去。

   舅夺母(mǔ)志(zhì):指由(yóu)于(yú)舅父强(qiáng)行改(gǎi)变了李(lǐ)密母亲守节(jié)的(de)志(zhì)向。

   成立:长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿(ér)息:儿子(zi)。

   期功强近(jìn)之亲:指比较(jiào)亲近(jìn)的亲戚。

  古代(dài)丧礼制度以亲属关系的(de)亲疏规定服丧时间的长短,服(fú)丧一(yī)年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺(chǐ)高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生(shēng)活孤单无(wú)靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑(jié):孤(gū)单(dān)。

   吊:安(ān)慰(wèi)。

   婴:纠(jiū)缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫(diàn)子。

   废离(lí):废(fèi)养而远离。

   清化:清明的政(zhèng)治教化。

   太守:郡的地方(fāng)长(zhǎng)官。

   察:考察。

  这里是推举的意思。

  孝(xiào)廉:汉代以(yǐ)来举荐人才的(de)一种科目,举孝顺父母、品行(xíng)方(fāng)正(zhèng)的人。

  汉武帝开始(shǐ)令郡国每年(nián)推举(jǔ)孝廉各一名,晋时仍(réng)保留(liú)此制,但办法和(hé)名额不尽相同。

  “孝(xiào)”指(zhǐ)孝(xiào)顺父母,“廉(lián)”指(zhǐ)品(pǐn)行廉(lián)洁。

   刺史:州的地(dì)方长官。

   秀才:当时地方推举优菠萝蜜不熟剥开后还能再放熟吗,菠萝蜜不熟剥开后还能再放熟吗秀(xiù)人(rén)才的(de)一种科目,这里(lǐ)是优秀人(rén)才的意(yì)思,与后代科举的(de)“秀(xiù)才(cái)”含义不(bù)同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各部有(yǒu)郎中。

   寻:不久(jiǔ)。

   除(chú):任命(mìng)官职(zhí)。

  洗马:官(guān)名。

  太子的(de)属官(guān),在宫中服役,掌管(guǎn)图书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫:太子居住的地(dì)方。

  这里(lǐ)指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉(lì)。

   逋(bū)慢:回避怠慢。

   州(zhōu)司:州官(guān)。

   日笃:日益沉(chén)重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧菠萝蜜不熟剥开后还能再放熟吗,菠萝蜜不熟剥开后还能再放熟吗时奏疏、书信中下级对上级常(cháng)用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪朝(cháo):指蜀汉(hàn)。

   历职郎署:指曾(céng)在(zài)蜀汉官(guān)署中担任过(guò)郎官职务。

   矜:矜持爱惜(xī)。

   宠命:恩命。

  指(zhǐ)拜郎中、洗(xǐ)马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳(quán)拳(quán)。

  形容自己的私情(qíng)。

   陛下(xià):对帝(dì)王的(de)尊称(chēng)。

   乌鸟私情:相传(chuán)乌鸦能(néng)反(fǎn)哺,所以常用来比喻子女(nǚ)对父(fù)母的孝养(yǎng)之情(qíng)。

   二州(zhōu):指益州(zhōu)和梁州。

  益(yì)州治所在今四川省成都市,梁州治所在今陕西省(shěng)勉(miǎn)县东(dōng),二(èr)州区(qū)域大致相当于蜀汉(hàn)所(suǒ)统辖的(de)范(fàn)围。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上古(gǔ)一州的长官称牧,又称方伯(bó),所(suǒ)以后代以牧(mù)伯称(chēng)刺史。

   皇(huáng)天后土:犹言天地神(shén)明。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣公十五年(nián)》记载,晋国大夫魏武子(zi)临死(sǐ)的时(shí)候,嘱咐他的(de)儿(ér)子魏(wèi)颗,把他的遗(yí)妾杀(shā)死(sǐ)以(yǐ)后殉葬。

  魏颗没有照他父亲说的(de)话做。

  后(hòu)来魏颗(kē)跟(gēn)秦国的(de)杜(dù)回作战,看见(jiàn)一个(gè)老人(rén)把草打了结(jié)把杜回绊倒,杜(dù)回因(yīn)此被擒。

  到了晚上,魏颗梦见结草(cǎo)的老(lǎo)人,他自称是(shì)没有被杀死的魏武子遗妾(qiè)的父亲。

  后(hòu)来就把“结草”用(yòng)来作为(wèi)报答恩人心愿的表示。

   犬马:作(zuò)者自比,表(biǎo)示谦卑(bēi)。

   行年四岁:年(nián)纪到了(le)四岁。

  行年,经历的年(nián)岁。

   臣密言(yán):开头先写上上表人的姓名,是表(biǎo)文的格式。

  当时(shí)的书信也是这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 菠萝蜜不熟剥开后还能再放熟吗,菠萝蜜不熟剥开后还能再放熟吗

评论

5+2=