文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释是本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)的。
关于文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)拼音,文(wén)言(yán)文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释,许行(xíng)古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)
本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟(sù)而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可(kě)耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事(shì),有(yǒu)小人之(zhī)事(shì)。
且(qiě)一人之身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也(yě)。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者(zhě)治(zhì)于(yú)人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。
尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益(yì)掌(zhǎng)火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江(jiāng);
然后(hòu)中国可(kě)得而(ér)食也(yě)。
当是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。
人(rén)之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无(wú)教(jiào),则(zé)近于禽(qín)兽(shòu)。
圣人有忧之(zhī),使契为司徒(tú),教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之(zhī),使自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农(nóng)夫也。
分人以(yǐ)财(cái)谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁(rén)。
是故以天下(xià)与人易,为天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下(xià),岂无所用(yòng)其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中(zhōng)无伪(wěi);
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道(dào),相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究(jiū)神(shén)农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来到(dào)滕国,走到(dào)门(mén)前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住所。
他的门徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣(yī)服(fú),靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒(lěi)和(hé)耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相见到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了(le)他(tā)原(yuán)来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的君主;
虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面(miàn)治理天(tiān)下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库(kù),那么(me)这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本来就不可(kě)能(néng)又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且(qiě)一(yī)个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。
所(suǒ)以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,使用体力(lì)的人被(bèi)人统治(zhì);
被(bèi)人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没(méi)有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们(men)流入海中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这(zhè)样一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖(zhí)。
关于做(zuò)人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。
唐尧又为此担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人之(zhī)间应(yīng)有(yǒu)的(de)关系的道理教给(gěi)百姓(xìng):父子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他(tā)们(men)得到向善之心,又随着救济他(tā)们(men),对他(tā)们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。
把(bǎ)财(cái)物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。
所(suǒ)以(yǐ)把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天(tiān)。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下(xià)却不(bù)事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不(bù)要费心(xīn)思吗?只不(bù)过(guò)不用在(zài)耕种上罢(bà)了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许子(zi)的学说(shuō),市价就不会不同(tóng),国都里就没有欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。
即使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱就(jiù)相同(tóng);
麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱就相同;
五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同(tóng);
鞋子,大小相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格不一致(zhì),是物品的本(běn)性决(jué)定的(de)。
有的(de)相差一倍到五倍,有(yǒu)的(de)相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差千倍万倍。
您(nín)让它们(men)平列等同起来(lái),这是(shì)使天下(xià)混(hùn)乱的(de)做法。
制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的(de)鞋(xié)子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是(shì)彼(bǐ)此(cǐ)带领着去(qù)干(gàn)弄虚作假的事,哪里(lǐ)能(néng)治好国家!”
许行(xíng)简介(jiè)许行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。
依托远古(gǔ)神农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门(mén)徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国(guó)。
滕文(wén)公根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。
大儒(rú)家陈良之徒陈相(xiāng)及(jí)弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观(guān)点,成为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。
同年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈相(xiāng),了一(yī)场历史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。
许(xǔ)行农家思(sī)想的(de)核心是(shì)反对(duì)不劳而食。
他(tā)以(yǐ)农事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他还意(yì)识(shí)到(dào)市场货物交换的重(zhòng)要作用,并对(duì)物价方面有较深入的研究、认识。
许行以(yǐ)其(qí)独到的农家思想见解和实践活动(dòng),对后世(shì)的农业社会(huì)和农(nóng)业思想模式产生(shēng)了巨大的(de)影响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代(dài)著(zhù)名思想家、教育(yù)家,战国时期儒(rú)家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一书(shū)。
孟子(zi)继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称(chēng),与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)合(hé)称为“孔孟(mèng)”。
塞尔维亚女人好追吗,塞尔维亚好找女朋友吗许行原文(wén)及翻(fān)译及注释古诗(shī)文网
古诗文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释如下:
一、原文
有为神农之言(yán)者许(xǔ)行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒(tú)数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人(rén)之(zhī)政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。
今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。
且一(yī)人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治于人者食人(rén),治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排(pái)淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可(kě)得(dé)而食也。
当是(shì)时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”
二、翻(fān)译
有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人(rén),听(tīng)说(shuō)您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了他住(zhù)处(chù)。
他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具某和耜从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面(miàn)做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。
现在(zài),滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己种庄稼然(rán)后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么(me)帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他(tā)们(men)的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么(me)许(xǔ)子(zi)这样地(dì)不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
塞尔维亚女人好追吗,塞尔维亚好找女朋友吗> 陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。
况(kuàng)且一个(gè)人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在(zài)道路上(shàng)不(bù)得安宁。
所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用(yòng)体力。
使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次(cì)经(jīng)过家(jiā)门都没(méi)有进去(qù),即(jí)使想要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕(téng):国名(míng),在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。
5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁(qiān)来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布(bù)衣服(fú),当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国(guó)之道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动(dòng)词(cí),指自己做饭。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自(zì)养:供(gōng)养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织(zhī)成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子。
33、惮:怕(pà)。
34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的(de)样子。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一(yī)样、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。
战(zhàn)国时(shí)期著名哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次于孔(kǒng)子(zi),与(yǔ)孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 塞尔维亚女人好追吗,塞尔维亚好找女朋友吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了