太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么

虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释是(shì)本文整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文(wén)中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释(shì)以及文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì),许行古文(wén),许行原(yuán)文(wén)及翻译古文岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

文言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释

  本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事,固(gù)不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹济漯(luò),而(ér)注诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不(bù)得(dé)禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人(rén)者(zhě)谓之仁。

  是(shì)故(gù)以(yǐ)天下(xià)与人易(yì),为天下(xià)得人(rén)难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万(wàn)。

  子比(bǐ)而(ér)同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而(ér)为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西(xī)而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算(suàn)损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农(nóng)具炊具(jù)换粮(liáng)食(shí),难道(dào)能算(suàn)是(shì)损害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(hu虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么ó)儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难(nán)道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有(yǒu)做官的人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都(dōu)要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被(bèi)人统治的(de)人(rén)供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂(mào)盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八(bā)年(nián),多次(cì)经过家门都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去,即使想要(yào)耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存(cún)繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又(yòu)为(wèi)此担忧(yōu),派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归附,使(shǐ)他(tā)们(men)正直,帮助他(tā)们,使他(tā)们得(dé)到向(xiàng)善(shàn)之心,又(yòu)随着救济(jì)他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得不(bù)到舜作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自(zì)己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠(huì),教导别人(rén)向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给别人(rén)是(shì)容易的,为天下找到(dào)贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来(lái)形容(róng)!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难道不要费(fèi)心思(sī)吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致(zhì),是(shì)物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混乱(luàn)的做(zuò)法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们(men)难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去(qù)干(gàn)弄虚(xū)作假的事(shì),哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至(zhì)楚怀(huái)王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文(wén)公根据许(xǔ)行的要(yào)求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派(pài)的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农事为主业(yè),同时也从事手工业生产,他(tā)还意识到市场货物交换(huàn)的(de)重(zhòng)要(yào)作用,并对物价方(fāng)面有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其(qí)独到的农(nóng)家思想见解(jiě)和实践活动,对后世的农(nóng)业社会和(hé)农业思(sī)想模式(shì)产生了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子(zi)居)。

  战国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古(gǔ)代著(zhù)名思想家、教育(yù)家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子(zi)继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子(zi)的(de)一(yī)代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝(xī)文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还(hái)没听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难(nán)道能算(suàn)是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再(zài)说(shuō)许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不(bù)可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一(yī)个人(rén)的生活(huó),各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人(rén)使用脑力(lì),有的人(rén)使用(yòng)体(tǐ)力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的(de)人统治别(bié)人,弯咐(fù)局使用体力(lì)的(de)人被人统治;被人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一(yī)般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认为的(de)古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的(de)贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词,指自己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天下(xià)。

  20、厉(lì)民(mín):使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前(qián)372年到(dào)公(gōng)元前(qián)289年),姬(jī)姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔子并(bìng)称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么

评论

5+2=