太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

佛系心态是什么意思

佛系心态是什么意思 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情(qíng)表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译简短是翻译节选:我想晋朝是(shì)用孝道(dào)来治理(lǐ)天下的(de),凡是(shì)年老而德高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的(de)程度(dù)更为严重呢的。

  关于陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短(duǎn)以及陈情表翻译及原文(wén),陈情表翻(fān)译一句一译,陈(chén)情表翻译简短,陈情表翻译简化版,陈情(qíng)表翻(fān)译及原文(wén)对(duì)照等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

陈情表翻(fān)译及原文,陈情表翻译简短(duǎn)

  翻译节选:我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育(yù),况(kuàng)且我孤(gū)单(dān)凄(qī)苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻的时(shí)候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任过郎(láng)官职务,本(běn)来就希望做官显达,并不(bù)顾惜(xī)名声节(jié)操。

  译文

  臣(chén)李密陈言:我因(yīn)命运不好,很早就遭遇(yù)到了不幸,刚出生(shēng)六个月,父亲就(jiù)弃我而死(sǐ)去。

  我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧(sàng)父,便亲自抚养。

  臣小(xiǎo)的时候经(jīng)常生病,九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没(méi)有(yǒu)照应门户的童仆(pū),生活孤单没有依靠(kào),只有自己的身体和(hé)影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍(shì)奉她吃饭喝(hē)药,从来就没有离开她。

  到(dào)了晋朝(cháo)建立,我蒙(méng)受着清(qīng)明的(de)政治教(jiào)化。

  先前有名(míng)叫(jiào)逵的太守,察(chá)举臣为孝廉,后来(lái)又有名叫荣(róng)的刺史推(tuī)举臣为优秀(xiù)人才(cái)。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不接(jiē)受任(rèn)命。

  朝(cháo)廷又特地下(xià)了诏书,任命我为郎中(zhōng),不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命(mìng)我为太子的侍从。

  我(wǒ)凭借卑(bēi)微低(dī)贱的身份(fèn),担当(dāng)侍奉太子的职务,这实(shí)在不是(shì)我(wǒ)杀身所能报(bào)答(dá)朝廷(tíng)的。

  我将以上苦(kǔ)衷(zhōng)上表报告,加(jiā)以推辞不去就职(zhí)。

  但是诏(zhào)书急切严峻(jùn),责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长(zhǎng)官催促我立刻(kè)上路;

  州县(xiàn)的(de)长官登门督促,比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳(láo),但(dàn)祖母刘氏的病(bìng)却一天比(bǐ)一天重(zhòng);

  想要姑且顺(shùn)从自己的私情,但报(bào)告申诉不被允许(xǔ)。

  我是进(jìn)退两(liǎng)难,十分狼(láng)狈。

  我想晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年老而德高的旧臣(chén),尚(shàng)且还受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严(yán)重(zhòng)呢(ne)。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本(běn)来就希望做官显达,并不(bù)顾惜名声节操(cāo)。

  现在(zài)我是一个低贱的(de)亡(wáng)国俘虏(lǔ),十分(fēn)卑微浅陋(lòu),受到(dào)过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有(yǒu)非分的(de)企求呢(ne)?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将终了,气(qì)息微弱,生(shēng)命垂危,早(zǎo)上(shàng)不能想到晚上怎样。

  我(wǒ)如果没(méi)有祖母(mǔ),无(wú)法达到(dào)今天的地位;

  祖母如果(guǒ)没有我的(de)照料,也无法度(dù)过她的(de)余(yú)生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依(yī)靠而维持生命,因(yīn)此我(wǒ)不能废止侍养祖母而(ér)远离。

  我现在的(de)年(nián)龄四十四岁了,祖母现在(zài)的年(nián)龄九十六岁了,这样看来我在(zài)陛下面前尽忠尽节的(de)日子(zi)还很长(zhǎng),而在祖(zǔ)母刘氏面前(qián)尽孝尽心的(de)日子(zi)很短。

  我(wǒ)怀着(zhe)乌鸦反哺的私(sī)情,乞(qǐ)求(qiú)能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并不仅仅是(shì)蜀(shǔ)地的百姓及(jí)益州、梁州(zhōu)的长官所(suǒ)能(néng)明白知(zhī)晓(xiǎo)的,天地神明,实在(zài)也都能明察。

  希望陛下(xià)能(néng)怜悯我的诚心,满足我(wǒ)微不足道的心(xīn)愿(yuàn),使祖母刘(liú)氏能够侥幸(xìng)地保全她的余(yú)生。

  我活着(zhe)应(yīng)当(dāng)杀(shā)身报效(xiào)朝(cháo)廷,死了也要结草(cǎo)衔(xián)环来报答陛下的恩情。

  我怀着像(xiàng)犬(quǎn)马一(yī)样不(bù)胜恐(kǒng)惧(jù)的心(xīn)情(qíng),恭敬(jìng)地呈(chéng)上(shàng)此表来使陛下(xià)知道(dào)这件事(shì)。

  陈情表(biǎo)介(jiè)绍

  文章(zhāng)从自己幼年(nián)的不幸遭遇(yù)写(xiě)起,说明自己(jǐ)与祖(zǔ)母相(xiāng)依(yī)为命(mìng)的特殊感情,叙述祖母抚育自(zì)己的大恩,以(yǐ)及(jí)自(zì)己应该报养祖(zǔ)母的大义;

  除了感谢朝廷的(de)知遇之(zhī)恩以外,又倾诉自己不能从(cóng)命的苦衷(zhōng),辞意恳切,真情流露,语(yǔ)言简洁,委婉畅(chàng)达(dá)。

  此文被(bèi)认(rèn)定为(wèi)中国文学史上(shàng)抒情文的代表作之(zhī)一(yī),有“读(dú)诸葛(gé)亮《出师表》不流(liú)泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

  相传晋武帝看了此(cǐ)表后很受感动,特赏赐给李(lǐ)密奴婢二人,并命郡县按时给其祖母(mǔ)供养。

《陈情表》的原文(wén)和(hé)翻译

   《陈(chén)情表》是三国两晋时期文(wén)学(xué)家(jiā)李密写给晋(jìn)武(wǔ)帝的奏章。

  文章从自己幼年的(de)不幸遭遇写起(qǐ),说(shuō)明自(zì)己(jǐ)与祖母相依为命的(de)特(tè)殊(shū)感情(qíng),叙(xù)述(shù)祖(zǔ)母抚育自己的大恩(ēn),以及自己应该(gāi)报养祖母(mǔ)的大义;除了感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩茄前游以外,又(yòu)倾诉自(zì)己不能(néng)从命的苦衷,辞意(yì)恳切,真情流露,语言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  下面(miàn)跟着(zhe)我来看看(kàn)《陈情表》的原(yuán)文和(hé)翻译吧!希望对你有(yǒu)所(suǒ)帮助。

《陈情表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行年(nián)四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲(qīn)抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣少多疾病,九岁不行,零丁孤(gū)苦,至(zhì)于成立。

  既无伯(bó)叔(shū),终鲜兄弟,门衰(shuāi)祚薄,晚有儿息。

  外无期功强近(jìn)之亲,内无(wú)应门五(wǔ)尺之僮,茕茕孑(jié)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾(jí)病,常在床蓐(rù),臣侍汤药,未曾废(fèi)离。

  (愍 一作:悯(mǐn) 茕茕孑立 一作:独立(lì))

   逮奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣(róng)举臣秀才。

  臣以供养无主,辞(cí)不(bù)赴命。

  诏书(shū)特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xǐ)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当(dāng)侍东宫,非臣陨首所能上报(bào)。

  臣(chén)具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢;郡县(xiàn)逼(bī)迫,催臣(chén)上道;州(zhōu)司临门,急于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟(gǒu)顺私情,则(zé)告诉不许。

  臣(chén)之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝(xiào)治天下(xià),凡在故老,犹蒙矜(jīn)育(yù),况臣孤苦(kǔ),特为(wèi)尤(yóu)甚。

  且臣(chén)少仕伪朝,历职郎署,本(běn)图宦达,不矜名(míng)节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥(wò),岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山(shān),气息(xī)奄奄,人命危浅(qiǎn),朝不虑夕(xī)。

  臣无祖(zǔ)母(mǔ),无以至(zhì)今日,祖(zǔ)母无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二人(rén),更相为命(mìng),是以区区不能废远。

   臣密今年四十(shí)有四,祖母今年九(jiǔ)十有六,是臣尽节于陛(bì)下之日长,报养(yǎng)刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛苦,非独蜀(shǔ)之人士及二州(zhōu)牧伯所见明(míng)知,皇天后土,实(shí)所共(gòng)鉴(jiàn)。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶(shù)刘侥(jiǎo)幸,保(bǎo)卒余年。

  臣(chén)生当陨首,死当结草。

  臣不胜(shèng)犬马怖惧之情,谨拜表(biǎo)以(yǐ)闻。

  (祖母(mǔ) 一作:祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú))

   翻译:

   臣李密陈(chén)言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而(ér)死去。

  我四岁的时(shí)候悔(huǐ)颂,舅父强迫(pò)母亲改变(biàn)了(le)守节的志向(xiàng)。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧父,便(biàn)亲(qīn)自抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生(shēng)病(bìng),九岁时(shí)不能走路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分(fēn)浅薄,很晚才(cái)有儿子。

  在外面没有比较亲近的(de)亲戚(qī),在(zài)家里(lǐ)又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依(yī)靠,只有自己的身体和影子相互安慰(wèi)。

  但(dàn)祖母刘(liú)氏又早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就(jiù)没有离(lí)开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙受(shòu)着清明的政治教化。

  先前有(yǒu)名叫逵的(de)太守,察举臣为(wèi)孝廉,后来又有名(míng)叫荣的刺史推举(jǔ)臣为(wèi)优秀人才。

  臣因为供奉赡(shàn)养祖母的事无人(rén)承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书,任(rèn)命我(wǒ)为郎中颤销,不(bù)久又蒙(méng)受(shòu)国(guó)家(jiā)恩命,任命(mìng)我为太子的侍从。

  我(wǒ)凭借卑微(wēi)低贱的(de)身(shēn)份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身(shēn)所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦(kǔ)衷(zhōng)上表(biǎo)报告,加(jiā)以(yǐ)推辞(cí)不(bù)去(qù)就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻,责备(bèi)我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长官催促我(wǒ)立刻(kè)上路(lù);州县的长(zhǎng)官登门(mén)督(dū)促(cù),比流星(xīng)坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的(de)病(bìng)却一天(tiān)比一天重;想要姑且顺从自(zì)己的私情(qíng),但报告申诉不被(bèi)允许。

  我是(shì)进退两(liǎng)难,十(shí)分狼狈(bèi)。

   我想晋朝是用孝(xiào)道来治(zhì)理天下的,凡是年老而德高的(de)旧臣,尚(shàng)且还受(shòu)到怜悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的程度更为严重呢(ne)。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻(qīng)的时候曾(céng)经做(zuò)过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职务,本(běn)来就(jiù)希望做官(guān)显达,并(bìng)不顾惜名声(shēng)节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的亡(wáng)国(guó)俘虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩(ēn)宠优厚(hòu),怎(zěn)敢犹豫不决(jué)而有非分(fēn)的企求呢(ne)?只是因为祖母刘氏(shì)寿命即将(jiāng)终了,气息微弱(ruò),生命(mìng)垂危(wēi),早上不能想到(dào)晚上(shàng)怎样。

  我(wǒ)如果没有祖(zǔ)母,无(wú)法达到今天的地位(wèi);祖(zǔ)母如果没(méi)有我的(de)照料(liào),也无法(fǎ)度过她的余生。

  祖孙二人(rén),互相(xiāng)依靠(kào)而(ér)维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。

   我现在的年龄四(sì)十四岁了,祖母现(xiàn)在的年(nián)龄九(jiǔ)十六(liù)岁了,这样看(kàn)来我在陛(bì)下面前尽忠尽节的(de)日子还很长,而在祖母刘氏(shì)面前尽孝(xiào)尽心的日子(zi)很短。

  我(wǒ)怀(huái)着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求(qiú)能够准(zhǔn)许我完成对祖母(mǔ)养(yǎng)老送(sòng)终的心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不(bù)仅仅是蜀地的(de)百(bǎi)姓(xìng)及益州、梁州的长(zhǎng)官所(suǒ)能(néng)明白知晓的,天地神明,实在也都能明(míng)察。

  希望陛下能怜悯我的(de)诚心,满足我(wǒ)微不足道(dào)的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地保全她(tā)的余生(shēng)。

  我(wǒ)活着应当杀(shā)身报效朝廷,死了也要结(jié)草衔环来(lái)报答陛下的(de)恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马一样不胜(shèng)恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事(shì)。

   写作背景:

   《陈(chén)情表》,选自(zì)《文(wén)选》卷三(sān)七。

  原题作(zuò)“陈情事表(biǎo)”。

   西晋人李密(mì)所著(zhù),是(shì)他写给晋(jìn)武帝的奏章。

  当时时局(jú)动(dòng)荡(dàng)皇帝(dì)希望(wàng)李(lǐ)密(mì)能出来做官。

  因(yīn)为李密是蜀国人在蜀国又以孝(xiào)著名,当过官(guān)很(hěn)有名气。

  所以皇(huáng)帝希望(wàng)他能出来(lái)做官来服民心。

  并且希望进一步扩充领土就更加(jiā)希望天下人以为晋(jìn)朝清(qīng)明(míng)来进一步(bù)取得他国民心。

  李密孝顺同(tóng)样也(yě)有着浓厚(hòu)的忠君思想所谓“一朝(cháo)君(jūn)主一朝臣”但他为了保全性命就写(xiě)了这(zhè)篇表。

  文章叙(xù)述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该(gāi)报养(yǎng)祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又(yòu)倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷,真情流露(lù),委婉畅达。

  该(gāi)文被认(rèn)定为中国文学(xué)史(shǐ)上抒(shū)情文(wén)的(de)代表作(zuò)之一(yī),有“读(dú)李密《陈情表》不流泪(lèi)者不(bù)孝”的(de)说法。

   三国魏(wèi)元(yuán)帝(曹奂)景元四(sì)年(263年),司(sī)马昭(zhāo)灭蜀(shǔ),李密沦为亡国(guó)之臣(chén)。

  司(sī)马昭之子司(sī)马炎废魏(wèi)元帝,史称“晋武(wǔ)帝”。

  泰始三年(267年(nián)),朝廷采取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧臣(chén),征召李密为太子洗马。

  李密(mì)时年44岁(suì),以(yǐ)晋朝(cháo)“以孝治天下”为(wèi)口实,以祖(zǔ)母(mǔ)供养无主为由,上《陈(chén)情表(biǎo)》以明志,要求暂缓(huǎn)赴任,上表恳辞。

   李(lǐ)密早有孝名,据(jù)《晋书》本传记载,李密奉事祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)“以(yǐ)孝谨闻(wén),刘氏有疾,则涕泣侧息(xī),未尝(cháng)解衣,饮膳汤药,必先尝(cháng)后进。

  ”武(wǔ)帝(dì)览表,赞叹(tàn)说:“密不空有名也”。

  感动(dòng)之际,因赐奴婢二人,并令郡县供应其祖母膳食(shí),密遂得以(yǐ)终养。

   在李(lǐ)密写(xiě)完这篇表后一年左(zuǒ)右的时间,刘氏就去世了。

  他(tā)在家守孝两年后(hòu),出仕官(guān)职很小,因为当时的政(zhèng)局已相当稳定,晋武(wǔ)帝不(bù)需要(yào)李密了,便(biàn)不(bù)再重视他。

  李(lǐ)密做(zuò)了两(liǎng)年官后辞去(qù)职务。

   南宋(sòng)文学(xué)家赵与时在(zài)其著作(zuò)《宾退录(lù)》中曾引用安子顺(shùn)的言(yán)论(lùn):“读(dú)诸葛(gé)孔明《出(chū)师(shī)表》而不堕泪者,其人必不忠,读李令伯《陈(chén)情表》而(ér)不堕泪者,其(qí)人必不孝,读(dú)韩退之《祭十(shí)二郎文(wén)》而(ér)不堕泪者,其(qí)人必不(bù)友。

  ”青城山隐士安子(zi)顺世通云。

  此(cǐ)三文遂被并称为抒情(qíng)佳篇而传诵(sòng)于世。

   陈情(qíng)表之由(yóu)来(lái)

   李密,字令伯(bó),犍为武阳人也,一名虔(qián)。

  父早亡(wáng),母何氏醮。

  密时(shí)年数(shù)岁(suì),感恋弥至,烝烝之性,遂以(yǐ)成疾。

  祖(zǔ)母刘氏,躬(gōng)自抚养,密(mì)奉事以孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕(tì)泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮(yǐn)膳汤药(yào)必(bì)先尝(cháng)后进(jìn)。

  有暇则讲(jiǎng)学忘疲,而师事(shì)谯周(zhōu),周门人方之(zhī)游夏。

   少(shǎo)仕蜀(shǔ),为郎(láng)。

  数(shù)使(shǐ)吴,有才辩,吴人称之。

  蜀(shǔ)平,泰始初,诏(zhào)征为太子洗马。

  密以(yǐ)祖母(mǔ)年高,无(wú)人奉养,遂不应命。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣生(shēng)当陨身,死当结草。

  ”

   帝览(lǎn)之曰(yuē):“士(shì)之有名(míng),不(bù)虚然哉!”乃停召。

  后刘(liú)终(zhōng),服阕,复(fù)以洗马征至(zhì)洛。

  司(sī)空(kōng)张华问(wèn)之曰:“安乐公何如?”密曰(yuē):“可(kě)次(cì)齐(qí)桓。

  ”华问(wèn)其(qí)故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫流(liú)。

  安乐公(gōng)得诸(zhū)葛亮而(ér)抗魏,任黄皓而丧国,是(shì)知成败(bài)一(yī)也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔(xī)舜、禹(yǔ)、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言(yán),宜碎。

  孔明(míng)与言者(zhě)无(wú)己敌(dí),言教(jiào)是(shì)以碎耳。

  ”华善之。

   出为(wèi)温令,而憎疾从事,尝与人书曰(yuē):“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书(shū)司(sī)隶,司隶(lì)以(yǐ)密在县清慎,弗之劾也。

  密(mì)有才能,常望内转(zhuǎn),而朝(cháo)廷无(wú)援,乃迁汉中(zhōng)太守,自以失(shī)分怀怨。

  及赐饯东堂(táng),诏密令(lìng)赋诗,末章(zhāng)曰:“人(rén)亦(yì)有言,有因(yīn)有缘。

  官无(wú)中人(rén),不如归田。

  明(míng)明(míng)在上,斯语(yǔ)岂然!”武帝(dì)忿(fèn)之,于是都官从(cóng)事(shì)奏免密官(guān)。

  后卒(zú)于家(jiā)。

《陈情表》的原文(wén)和翻(fān)译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密(mì)言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六(liù)月,慈父见背。

  行(xíng)年(nián)四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾(jí)病,九岁不(bù)行(xíng),零丁孤苦,至于(yú)成立(lì)。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内(nèi)无应门五尺之(zhī)僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立(lì),形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常(cháng)在(zài)床蓐(rù);臣侍(shì)汤药,未曾废离(lí)。

   逮(dai第四声(shēng),通(tōng)“待”,等到)奉圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)(kuí)察臣(chén)孝廉,后刺史臣(chén)荣举臣(chén)秀才(cái)。

  臣(chén)以供养无(wú)主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙(méng)国(guó)恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东(dōng)宫,非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具以表(biǎo)闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县逼迫(pò),催(cuī)臣上道(dào);州司临门,急于星火。

  臣欲(yù)奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺(shùn)私情,则告诉(sù)不许:臣之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡在(zài)故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝,历职郎(láng)署(shǔ),本图(tú)宦(huàn)(huàn)达(dá),不矜名节(jié)。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微(wēi)至(zhì)陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但以刘日(rì)薄(báo)西山,气(qì)息奄奄,人(rén)命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至今(jīn)日;祖(zǔ)母无(wú)臣,无以终(zhōng)余年。

  母(mǔ)孙二(èr)人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密今(jīn)年四(sì)十(shí)有(yòu)四,祖母今(jīn)年九(jiǔ)十(shí)有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀之人士及二州(zhōu)牧伯所见明知,皇天后土,实(shí)所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚(chéng),听臣微(wēi)志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒(zú)余(yú)年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜(bài)表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密(mì)陈言:我因(yīn)命运(yùn)不好,小(xiǎo)时候遭遇(yù)到了不幸,刚出生六个月,我慈爱(ài)的父亲就(jiù)不幸去世了。

  经(jīng)过了四年(nián),舅父逼母亲改嫁(jià)。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以(yǐ)抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣小的时(shí)候经常(cháng)生病,九岁时还不会行(xíng)走。

  孤独(dú)无靠,一直到成(chéng)人(rén)自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又没什么兄(xiōng)弟,门庭衰微而(ér)福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲(qīn)戚,在(zài)家里又没有(yǒu)照应门户的童(tóng)仆。

  生活孤单(dān)没(méi)有依靠(kào),每天(tiān)只有自己的(de)身体和影(yǐng)子相(xiāng)互安慰。

  但(dàn)祖(zǔ)母(mǔ)又早被疾(jí)病缠(chán)绕(rào),常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝药(yào),从来(lái)就没有停(tíng)止侍奉而离开(kāi)她。

   到(dào)了(le)晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化(huà)。

  前(qián)任太守(shǒu)逵(kuí),考察后推(tuī)举(jǔ)臣下为(wèi)孝廉(lián),后任刺史荣又推举臣下(xià)为优秀人才。

  臣下因为供奉(fèng)赡养祖(zǔ)母的事(shì)无人承担,辞(cí)谢(xiè)不接受任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书(shū),任(rèn)命我为(wèi)郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我这样(yàng)出身微贱地位(wèi)卑下的人,担当(dāng)侍奉太(tài)子的(de)职务(wù),这实在不是我杀身(shēn)捐躯(qū)所能报(bào)答(dá)朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表(biǎo)报告,加以推(tuī)辞不去(qù)就职(zhí)。

  但是诏书急切严峻,责(zé)备我逃避(bì)命(mìng)令,有意(yì)拖(tuō)延,态度(dù)傲(ào)慢。

  郡县长官催促我立刻上(shàng)路;州官登门督促,比(bǐ)流星坠(zhuì)落还(hái)要急迫。

  我很想遵从皇上(shàng)的旨意赴京(jīng)就职,但祖母刘(liú)氏的病却一天比一(yī)天重;想要姑(gū)且顺从自己的私(sī)情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我俯伏(fú)思量晋朝是用孝道(dào)来治理天(tiān)下的,凡是(shì)年老(lǎo)而德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我(wǒ)的(de)孤苦程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾(céng)经做过蜀汉的官(guān),担任过郎(láng)官职务,本来就希望做官显达(dá),并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低(dī)贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑微(wēi)浅(qiǎn)陋,受到过(guò)分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫(yù)不决而(ér)有非分的企求(qiú)呢?只是因(yīn)为祖(zǔ)母刘氏寿命即(jí)将终了,气息微弱,生命垂(chuí)危,早上不能想到晚上怎样。

  臣下我(wǒ)如果(guǒ)没有祖母,就(jiù)没有今天(tiān)的样子;祖(zǔ)母(mǔ)如果没有我的照料,也无法度过她的(de)余生。

  我们祖孙二人,互相依靠而(ér)维持生命,因此我的内心不愿(yuàn)废止(zhǐ)奉养,远离祖(zǔ)母。

   臣下我现在的年龄(líng)四(sì)十四岁了,祖母(mǔ)现在的年龄九十六岁了,臣下(xià)我(wǒ)在(zài)陛下面前(qián)尽忠尽节的日(rì)子还(hái)长着呢,而在祖母刘(liú)氏(shì)面前(qián)尽(jǐn)孝尽心的日子已经不多(duō)了。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私(sī)情,乞求能(néng)够准许我完(wán)成对祖母养老送终的'心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅仅被蜀地(dì)的百(bǎi)姓及益州、梁州(zhōu)的长官所(suǒ)亲眼(yǎn)目睹、内心明白(bái),连(lián)天地神(shén)明也都(dōu)看得清清(qīng)楚楚。

  希望陛下能怜悯我愚昧诚心(xīn),请(qǐng)允许我完成(chéng)臣下一点小小的心愿(yuàn),使祖母刘氏(shì)能(néng)够侥(jiǎo)幸地(dì)保全她的余生(shēng)。

  我(wǒ)活着应当(dāng)杀身报效朝廷,死了(le)也要(yào)结草衔环来报答陛下的(de)恩情。

  臣下我怀着牛马(mǎ)一样不胜(shèng)恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使陛(bì)下(xià)知(zhī)道这件事。

   注释

   险衅(xìn)(xìn):灾难祸患(huàn)。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里(lǐ)指幼年时。

  闵,通“悯(mǐn)”,指可忧患的事(shì)(多指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背(bèi):弃我而(ér)死去。

   舅(jiù)夺母志(zhì):指由于(yú)舅父强行改变了李密母亲守(shǒu)节的志(zhì佛系心态是什么意思)向。

   成(chéng)立:长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息(xī):儿子。

   期功强近之亲:指(zhǐ)比较(jiào)亲近的(de)亲戚。

  古代丧礼(lǐ)制度以亲(qīn)属关系的亲疏规定服丧(sàng)时间的长短,服丧一(yī)年称“期(qī)”,九月称(chēng)“大功”,五月称“小功”。

   应(yīng)门五尺(chǐ)之僮:五尺高的小孩。

  应门(mén):照应门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生活(huó)孤单无靠。

  茕茕,孤单的(de)样子。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废(fèi)养而远离。

   清化:清明的政治(zhì)教化。

   太守:郡(jùn)的(de)地方长官(guān)。

   察:考察。

  这(zhè)里是推举(jǔ)的意(yì)思(sī)。

  孝廉:汉代以来举荐人(rén)才(cái)的一种科目,举孝顺(shùn)父母、品行方正的人。

  汉武帝开始令郡(jùn)国每年推举(jǔ)孝廉各一(yī)名,晋时仍(réng)保留此制,但办(bàn)法和名(míng)额不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指(zhǐ)品行廉(lián)洁。

   刺(cì)史:州(zhōu)的地(dì)方长官(guān)。

   秀才:当(dāng)时地方(fāng)推举优秀(xiù)人才的一种科目,这里是优秀人(rén)才的意思(sī),与后代科举的“秀才”含(hán)义不(bù)同。

   拜(bài):授官(guān)。

  郎中(zhōng):官名。

  晋时各部有郎(láng)中(zhōng)。

   寻(xún):不久。

   除:任命官(guān)职。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自(zì)谦之词(cí)。

   东宫(gōng):太(tài)子居住的地(dì)方(fāng)。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切(qiè)峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州(zhōu)司:州(zhōu)官。

   日笃:日益沉重。

   苟(gǒu)顺:姑且(qiě)迁就。

   伏惟:旧时(shí)奏(zòu)疏、书信(xìn)中下级对(duì)上级常用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜(lián)惜抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署(shǔ):指曾在(zài)蜀汉官(guān)署中(zhōng)担任(rèn)过郎官职(zhí)务。

   矜:矜持(chí)爱惜(xī)。

   宠(chǒng)命:恩命。

  指拜郎(láng)中、洗(xǐ)马(mǎ)等官(guān)职。

  优渥(wò):优(yōu)厚(hòu)。

   区区(qū):拳拳。

  形容自己(jǐ)的私(sī)情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私情:相(xiāng)传乌(wū)鸦能反哺,所(suǒ)以常(cháng)用(yòng)来比喻子女对(duì)父母的孝养之(zhī)情。

   二(èr)州:指益州和梁州。

  益州治所在今四川省成都市,梁州治所在今陕西(xī)省(shěng)勉(miǎn)县(xiàn)东(dōng),二(èr)州区(qū)域(yù)大致相(xiāng)当于(yú)蜀汉(hàn)所(suǒ)统辖(xiá)的范围。

  牧(mù)伯:刺史。

  上古一州(zhōu)的长(zhǎng)官称牧,又称方伯,所(suǒ)以(yǐ)后代以牧(mù)伯(bó)称刺史(shǐ)。

   皇天后土:犹言天地神明(míng)。

   愚诚:愚拙的(de)至诚之心。

   听(tīng):听(tīng)许,同意。

   结草:据《左传·宣公十五年》记载(zài),晋国大(dà)夫魏(wèi)武子临死的(de)时候(hòu),嘱(zhǔ)咐他(tā)的儿子魏颗,把他的(de)遗妾(qiè)杀死以后(hòu)殉葬。

  魏颗没(méi)有照(zhào)他父(fù)亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜回作(zuò)战,看(kàn)见一个老人(rén)把(bǎ)草打(dǎ)了结把杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦见结(jié)草的老人,他自(zì)称是(shì)没有被杀死的(de)魏武子遗妾的父亲(qīn)。

  后来就把(bǎ)“结草”用来作(zuò)为报答恩人心(xīn)愿(yuàn)的表示。

   犬(quǎn)马(mǎ):作者自比,表示谦卑(bēi)。佛系心态是什么意思>

   行年四(sì)岁:年纪到(dào)了四(sì)岁。

  行(xíng)年,经(jīng)历(lì)的年岁(suì)。

   臣密(mì)言:开头先写上上表人的姓名,是表文的格式。

  当时的(de)书信也(yě)是(shì)这(zhè)样的(de)。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 佛系心态是什么意思

评论

5+2=