陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)以及陈(chén)万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。
一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)很生(shēng)气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的(de)意(yì)思是(shì)教我要(yào)对上司要奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈(chén)万(wàn)年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期的(de)口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带来(lái)的陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文(wén)
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也(yě)。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年(nián)是亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告(gào)诫他做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说(shuō)的话的(de)意思我都知道,主要(yào)意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不(bù)敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母(mǔ)的一言一行(xíng)都会在孩(hái)子身(shēn)上印(yìn)下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父母(mǔ)千万要(yào)做一(yī)个合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年(nián)就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得(dé)了(le)不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)以(yǐ)及陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈(ch二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音én)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全(quán)明白,具(jù),都(dōu)。
大(dà)要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻(fān)译
文言文是(shì)中国古代的(de)一(yī)种书面语言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦(qín)时期(qī)的口(kǒu)语为(wèi)基础而形(xíng)成的(de)书(shū)面语。
下(xià)面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复(fù)言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人(rén)的(de)道(d二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音ào)理,讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话(huà)的意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子的第(dì)一任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一行都会在孩(hái)子身(shēn)上印(yìn)下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈(chén)万年就(jiù)是(shì)其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的(de)代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了