陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很(hěn)生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育(yù)你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的(de)意思是(shì)教(jiào)我要对(duì)上司(sī)要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈(chén)万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词(cí)用(yòng)作(zuò)动词,用(yòng)棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完(wán)全明白(bái),具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复(fù)言。
陈(chén)万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代(dài)的一种书面语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语(yǔ)为(wèi)基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸(xián)叫(jiào)到(dào)床前(qián)。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①900g是几斤 900g是多少毫升父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一(yī)言(yán)一(yī)行都会在(zài)孩(hái)子身(shēn)上(shàng)印下深深(shēn)的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一个合(hé)格产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的父(fù)母,文中陈万年就是(shì)其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之(zhī)一,但(dàn)也有(yǒu)一些好的长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇(piān)文(wén)章,我(wǒ)们懂得了(le)不要光阿(ā)谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)的。
关(guān)于陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教(jiào)育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的(de)话,这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的(de)话,主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思是教(jiào)我要对上司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的(de)意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸(xián)教(jiào)戒于床下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言文注(zhù)解及(jí)翻译
文言文是中国古(gǔ)代(dài)的一种书(shū)面语言,主要包括以先(xiān)秦时(shí)期的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下(xià)面是我为你带(dài)来的(de)陈万年(nián)教子(zi)文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿(é900g是几斤 900g是多少毫升r)子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话的(de)意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话的.意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子的第一任(rèn)老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要(yào)做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会阿(ā)谀奉承的(de),陈(chén)万年就(jiù)是这类反(fǎn)面(miàn)角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 900g是几斤 900g是多少毫升
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了