太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别

攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢(huān)迎阅读(dú)的(de)。

  关于文言文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)以及文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

文(wén)言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了(le)《许行(xíng)》原文(wén)以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为(wèi)备(bèi),如必自(zì)为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治于人(rén)者(zhě)食人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得(dé)之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不(bù)易(yì)为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是(shì)乱天下也。

  巨(jù)屦(jù)小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也(yě),恶(è)能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了(le),我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子(zi)这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),使用体力的人(rén)被人统治;

  被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治别(bié)人(rén)的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多(duō)次(cì)经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近(jìn)似(shì)了(le)。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关(guān)系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲(qīn),君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内(nèi)外(wài)之(zhī)别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之(zhī)间(jiān)有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担(dān)忧,还(hái)有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑的(de)人,是(shì)农民。

  把财物分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天(tiān)下找到(dào)贤(xián)人(rén)却很难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不(bù)能用语言(yán)来形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要(yào)费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如(rú)果顺(shùn)从许子的学(xué)说,市价(jià)就不会不同,国(guó)都(dōu)里(lǐ)就没有(yǒu)欺(qī)诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身高五尺(chǐ)的孩子到(dào)市集(jí)去,也没有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相(xiāng)同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不(bù)一致,是物品(pǐn)的(de)本性决(jué)定的。

  有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的(de)相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平(píng)列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们(men)难(nán)道(dào)会去做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领着去干弄虚(xū)作假的事(shì),哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求(qiú),划给(gěi)他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是(shì)反对(duì)不劳而食(shí)。

  他以攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别(yǐ)农事为(wèi)主业,同(tóng)时也(yě)从(cóng)事(shì)手工业(yè)生(shēng)产,他还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活动(dòng),对后世的农业社会(huì)和(hé)农业思(sī)想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字(zì)子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国(guó)古代(dài)著名思想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)古诗(shī)文(wén)网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如(rú)下(xià):

  一、原文(wén)

  有为(wèi)神农之(zhī)言(yán)者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕(gēng)而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而(ér)用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于(yú)外(wài),三过(guò)其(qí)门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行(xíng)后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的(de)确(què)是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一(yī)面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤(shāng)害(hài)了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算(suàn)是(shì)伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再说许子为什么(me)不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地(dì)不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能(néng)又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末(mò)治理天(tiān)下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是(shì)天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下还没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农(nóng)家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的(de)贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的古圣贤(xián)治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国时期著(zhù)名(míng)哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家(jiā)学派的代(dài)表(biǎo)人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别

评论

5+2=