太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

粗犷,粗旷和粗犷区别在哪

粗犷,粗旷和粗犷区别在哪 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》以(yǐ)及越妇(fù)言文(wén)言文阅读(dú)翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利(lì),借朱买臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达(dá)对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁(wēng)子左右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何(hé)尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致君为己任(rèn),以安民济物(wù)为心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁子左右者(zhě),亦(yì)有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见(jiàn)也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地位(wèi)变(biàn)高(gāo)的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身(shēn)边侍从(cóng)说(shuō):“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾说(shuō)过官运亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助(zhù)国(guó)君(jūn)作为自己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买臣也(yě)好多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子(zi)赐(cì)给爵(jué)位(wèi),任用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡(xiāng),这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无(wú)声息再也听不到了(le)。

  难道(dào)是天下(xià)没有处理(lǐ)的事情使(shǐ粗犷,粗旷和粗犷区别在哪)他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没(méi)有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一(yī)个妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是(shì)对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君,使其成为(wèi)圣明的(de)君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这(zhè)里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十三(sān)年(nián)(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士(shì)试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(nián)(公元(yuán)867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而(ér)归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依(yī)吴(wú)越(yuè)王(wáng)钱(qián)镠,历(lì)任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言原文及(jí)翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她(tā)居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年(nián)了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)老爷(yé)表达(dá)志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不幸离(lí)开老(lǎo)爷(yé)左右,也(yě)有些年了,老(lǎo)爷(yé)果(guǒ)然得志了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵(jué)位并且任用他(tā),让他穿(chuān)着(zhe)锦(jǐn)绣官服(fú)并且白天返(fǎn)回故乡(xiāng),这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是(shì)他(tā)从(cóng)前所说(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说(shuō)了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没(méi)有空(kōng)闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达到目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这个故事(shì)是用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他一旦(dàn)得到富贵(guì)就只贪图享受,不(bù)思(sī)匡(kuāng)国安民了(le)。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的(de)一(yī)篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言(yán)翻译等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇(fù)言文言(yán)文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心粗犷,粗旷和粗犷区别在哪也。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买臣之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于(yú)翁子(zi)左右者(zhě),有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然耶?岂急于(yú)富贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇(fù)人(rén),则(zé)可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地(dì)位(wèi)变高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生存(cún),这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的(de)身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱(zhū)买臣的(de)跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣(chén)的(de)志向,何尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为(wèi)自己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作(zuò)为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买臣也(yě)好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他(tā)衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他(tā)从(cóng)前所说的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事(shì)情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求(qiú)富贵(guì)而没有时间(jiān)考虑呢?依(yī)我看(kàn)来,他(tā)只是在一个(gè)妇(fù)人(rén)面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了,其他的(de)没有发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君,使(shǐ)其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人(rén)。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富(fù)阳(yáng)市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十(shí)三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七年不(bù)第。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年)乃自编(biān)其(qí)文为(wèi)《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了(le)几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩(shā)羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让(ràng)她居(jū)住,给衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年了(le)。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国(guó)家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返(fǎn)回(huí)故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了(le)。

  可(kě)是他从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没(méi)有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还(hái)是(shì)他急(jí)于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些(xiē)国(guó)家大事)呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其(qí)他(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的(de)食(shí)物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫(pín),其(qí)妻离(lí)他(tā)而去。

  后来(lái)朱(zhū)为(wèi)本郡(jùn)太守,荣归(guī)故(gù)乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻的(de)后夫(fū)察液(yè),便接到官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个(gè)故事(shì)是用(yòng)来(lái)赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却(què)成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得(dé)到(dào)富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 粗犷,粗旷和粗犷区别在哪

评论

5+2=