太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点

破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻(fān)译及原(yuán)文(wén),陈情(qíng)表翻译简短(duǎn)是(shì)翻译(yì)节(jié)选(xuǎn):我想晋朝是用孝道来治(zhì)理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢的。

  关于陈情表翻译(yì)及(jí)原(yuán)文,陈(chén)情表翻译简短以(yǐ)及陈情表翻译及原文,陈情表翻译一(yī)句一(yī)译,陈情表翻译简短,陈情表翻译简化版(bǎn),陈情表(biǎo)翻译(yì)及(jí)原(yuán)文对照等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

陈情表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译简(jiǎn)短(duǎn)

  翻译(yì)节选(xuǎn):我想(xiǎng)晋朝(cháo)是用孝(xiào)道来治理(lǐ)天下的(de),凡(fán)是(shì)年老而德高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况(kuàng)且我(wǒ)孤(gū)单凄苦(kǔ)的程(chéng)度更为严重呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾经(jīng)做(zuò)过(guò)蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本来就希望做(zuò)官显达,并(bìng)不(bù)顾惜名声(shēng)节操。

  译文

  臣(chén)李密陈言:我因(yīn)命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父(fù)亲就弃我而(ér)死去。

  我四(sì)岁的时候,舅父强迫母(mǔ)亲改变了守节的志向。

  我的(de)祖母刘氏(shì),怜悯我年幼丧(sàng)父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁(suì)时不(bù)能(néng)走路。

  孤独无靠(kào),一(yī)直到(dào)成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚(wǎn)才(cái)有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲近的(de)亲戚,在家里又没有照应门(mén)户(hù)的童(tóng)仆(pū),生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘(liú)氏又早(zǎo)被疾(jí)病缠(chán)绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉她(tā)吃饭喝药(yào),从来就(jiù)没有离开她(tā)。

  到了晋朝建立(lì),我(wǒ)蒙(méng)受(shòu)着清明的(de)政治教(jiào)化。

  先前(qián)有名叫逵(kuí)的太守,察举臣为孝廉(lián),后来又有名叫荣的刺史(shǐ)推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母的事无人承担(dān),辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国(guó)家恩命(mìng),任命我为太子(zi)的侍从(cóng)。

  我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉(fèng)太子(zi)的职务(wù),这实在不是我杀身所(suǒ)能报答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上表报告,加以推(tuī)辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催促(cù)我立刻上(shàng)路;

  州县的长官登门督促,比流星坠(zhuì)落还要(yào)急迫(pò)。

  我(wǒ)很(hěn)想奉旨为皇上(shàng)奔走效劳,但祖母(mǔ)刘氏的病(bìng)却一天比一(yī)天重(zhòng);

  想要姑且顺从自(zì)己的私情,但报(bào)告申诉不被允许。

  我是进退两(liǎng)难(nán),十分狼狈。

  我想晋朝是用(yòng)孝(xiào)道来(lái)治理天下的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育(yù),况且我孤单凄苦的程度更(gèng)为严重呢(ne)。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经做过蜀汉(hàn)的官(guān),担(dān)任过(guò)郎官职务(wù),本来就希望(wàng)做官显(xiǎn)达(dá),并不顾(gù)惜名声节操。

  现在(zài)我是一(yī)个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分(fēn)卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提(tí)拔,恩宠(chǒng)优(yōu)厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非(fēi)分(fēn)的(de)企求(qiú)呢?只是(shì)因(yīn)为(wèi)祖(zǔ)母刘(liú)氏寿命(mìng)即将终了,气息微弱,生命垂(chuí)危,早上不能想到(dào)晚上怎样。

  我如果没有祖(zǔ)母,无法达到今天(tiān)的地位(wèi);

  祖母如(rú)果没有我的(de)照料,也无法度(dù)过(guò)她的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相(xiāng)依(yī)靠而维持(chí)生命,因此我不能(néng)废(fèi)止侍养祖母(mǔ)而远离(lí)。

  我现在的年(nián)龄四十(shí)四岁了,祖母现(xiàn)在(zài)的年龄(líng)九十六岁了,这(zhè)样(yàng)看来我在(zài)陛下面前尽忠尽节的日(rì)子还很(hěn)长,而(ér)在(zài)祖母刘氏(shì)面前尽孝尽心的日子很短。

  我(wǒ)怀着(zhe)乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能(néng)够准许(xǔ)我完成对祖母养老送终的心愿。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓(xìng)及(jí)益州、梁州的长官(guān)所能(néng)明白知晓的,天地(dì)神明,实在(zài)也都能明察。

  希望陛下能(néng)怜悯(mǐn)我的诚心(xīn),满足我微不(bù)足道的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地保全她的余生(shēng)。

  我活着应当杀(shā)身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛(bì)下的恩(ēn)情。

  我(wǒ)怀着像犬马一样不(bù)胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此(cǐ)表来使陛(bì)下知道这(zhè)件事。

  陈情表介(jiè)绍

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖(zǔ)母相依为命的特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己的大恩,以(yǐ)及自己应该报养祖母的大义;

  除了(le)感谢朝廷的知遇(yù)之恩以(yǐ)外,又(yòu)倾(qīng)诉自(zì)己不能从命(mìng)的(de)苦(kǔ)衷,辞(cí)意(yì)恳切,真情(qíng)流露(lù),语言简洁,委婉畅(chàng)达。

  此文被认定(dìng)为中国文(wén)学史上抒情文的代表(biǎo)作之(zhī)一,有“读诸葛亮《出师表》不(bù)流泪不忠(zhōng),读李密《陈(chén)情表》不流泪者不(bù)孝”的说法。

  相传晋武帝看(kàn)了(le)此表(biǎo)后(hòu)很受感动(dòng),特赏(shǎng)赐给李密奴婢二(èr)人,并命郡县按时给其祖母供养。

《陈情表》的原文和翻译

   《陈(chén)情表》是三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章(zhāng)。

  文章从自己幼(yòu)年的不幸遭遇写起,说明自(zì)己与(yǔ)祖母相(xiāng)依为命的特(tè)殊(shū)感情,叙述(shù)祖母抚育自己(jǐ)的大恩,以及自己应(yīng)该(gāi)报养(yǎng)祖母的大义(yì);除(chú)了(le)感谢朝廷的知遇之恩茄前(qián)游以外,又倾诉自己不能从(cóng)命的(de)苦衷,辞意恳切,真情流(liú)露,语言简洁,委婉畅(chàng)达。

  下面跟着我来(lái)看看(kàn)《陈情表》的原文和翻译吧!希望对你(nǐ)有所帮助。

《陈情表》的原文(wén)和翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣密(mì)言:臣(chén)以险衅(xìn),夙遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣少(shǎo)多疾病,九岁不行,零(líng)丁(dīng)孤苦(kǔ),至于成(chéng)立(lì)。

  既无伯(bó)叔,终鲜兄弟(dì),门衰(shuāi)祚薄(báo),晚有儿息。

  外无期功强近之亲,内无应门五(wǔ)尺之僮,茕茕孑立,形(xíng)影(yǐng)相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作(zuò):悯 茕茕孑立 一(yī)作:独(dú)立)

   逮奉圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏(zhào)书特下,拜臣(chén)郎(láng)中,寻(xún)蒙(méng)国恩,除臣洗(xǐ)马(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣(chén)具以表(biǎo)闻,辞不(bù)就职。

  诏(zhào)书切(qiè)峻,责(zé)臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道(dào);州司临(lín)门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟(gǒu)顺私(sī)情,则(zé)告(gào)诉(sù)不许。

  臣(chén)之进退(tuì),实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以(yǐ)孝治(zhì)天(tiān)下,凡在故老,犹蒙(méng)矜育(yù),况臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣少(shǎo)仕(shì)伪朝,历职郎(láng)署,本图宦达,不矜名(míng)节。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至(zhì)微至(zhì)陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂(qǐ)敢盘桓,有所希冀!但以(yǐ)刘日薄西(xī)山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母(mǔ),无以至今日,祖(zǔ)母无臣(chén),无以(yǐ)终余年。

  母孙二(èr)人,更相为(wèi)命(mìng),是以区区(qū)不能(néng)废远。

   臣密今年四十有四,祖(zǔ)母今年九十有(yǒu)六,是臣(chén)尽节于陛下之(zhī)日长,报养刘之日短也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终养。

  臣(chén)之(zhī)辛苦(kǔ),非独蜀之人士及二州牧伯(bó)所见明知,皇(huáng)天后土(tǔ),实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚(chéng),听臣微志,庶刘侥幸(xìng),保卒余年。

  臣生(shēng)当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜(shèng)犬马怖惧之情,谨拜(bài)表以闻。

  (祖母 一作:祖(zǔ)母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因命运(yùn)不(bù)好,很早(zǎo)就遭(zāo)遇到了不幸(xìng),刚出生(shēng)六个月,父亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁的时候(hòu)悔(huǐ)颂,舅父强迫母亲改(gǎi)变了(le)守节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏(shì),怜(lián)悯我年(nián)幼丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候经常生病,九(jiǔ)岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没(méi)有叔叔(shū)伯伯,又缺(quē)少兄弟,门庭(tíng)衰微、福分(fēn)浅薄,很晚才有儿子。

  在(zài)外面(miàn)没(méi)有比较亲近的亲(qīn)戚,在(zài)家里(lǐ)又没(méi)有照应门户的童仆,生(shēng)活(huó)孤单没(méi)有依靠,只有自己的身体和影子(zi)相互安慰。

  但祖母刘氏又早(zǎo)被疾病缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药,从来就没有离开她。

   到(dào)了晋朝建(jiàn)立,我蒙受(shòu)着清明的政(zhèng)治教化(huà)。

  先(xiān)前有名叫逵的太(tài)守,察举臣为孝廉,后来(lái)又有(yǒu)名叫荣的刺史推(tuī)举臣为(wèi)优秀人才(cái)。

  臣因为供奉(fèng)赡(shàn)养祖母的事无人承担,辞谢不接(jiē)受(shòu)任(rèn)命。

  朝(cháo)廷又特地下了(le)诏书,任命我(wǒ)为郎中颤销,不久又蒙受(shòu)国(guó)家恩(ēn)命,任(rèn)命(mìng)我为太子的侍从。

  我凭借卑微低贱的(de)身份,担当侍奉太子的职(zhí)务,这(zhè)实在不是我杀身所(suǒ)能报答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷上表报告(gào),加以推辞不去(qù)就职。

  但(dàn)是诏书(shū)急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;州县的长官登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天(tiān)比(bǐ)一天重;想要姑且顺从(cóng)自己的私情,但(dàn)报告(gào)申诉不被允许(xǔ)。

  我是(shì)进(jìn)退两(liǎng)难,十分(fēn)狼狈。

   我想晋朝是(shì)用孝道(dào)来治理天下的,凡(fán)是年老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚且(qiě)还受(shòu)到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度(dù)更为严重(zhòng)呢。

  况且我年(nián)轻(qīng)的时候曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担任过(guò)郎官职务,本来(lái)就(jiù)希望做官显达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我是一个低(dī)贱的亡国(guó)俘(fú)虏,十分卑微浅陋,受到过分提(tí)拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非分的企求呢?只是因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏寿命即(jí)将终了破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点(le),气(qì)息(xī)微弱,生命垂(chuí)危,早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没有(yǒu)祖母,无法达到今天的地(dì)位;祖母如果没(méi)有我的照料,也无法度过她的(de)余生。

  祖(zǔ)孙二(èr)人,互(hù)相依靠而维持生命,因(yīn)此我不能(néng)废止侍养祖(zǔ)母而远离。

   我现(xiàn)在的年(nián)龄四十四(sì)岁了,祖母现(xiàn)在(zài)的(de)年龄九十六岁了,这样看来(lái)我在陛下面(miàn)前尽忠尽节(jié)的日子还很长(zhǎng),而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的(de)日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私(sī)情,乞求能够准(zhǔn)许我完(wán)成对祖母养老送终的心愿(yuàn)。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地(dì)的百姓及益州(zhōu)、梁(liáng)州的长官所(suǒ)能明白知(zhī)晓(xiǎo)的(de),天地神明,实在也都能明(míng)察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的(de)诚心,满足我微(wēi)不足道(dào)的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地(dì)保(bǎo)全她的(de)余生(shēng)。

  我(wǒ)活着应当杀身报效(xiào)朝廷,死了也要结草衔(xián)环(huán)来报答(dá)陛下的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上(shàng)此表来(lái)使陛下知道这件(jiàn)事。

   写作(zuò)背(bèi)景:

   《陈情表(biǎo)》,选自《文选》卷(juǎn)三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李密所(suǒ)著,是他写给(gěi)晋武帝的奏章。

  当时时(shí)局动荡皇(huáng)帝希望李密能出来做官(guān)。

  因为李密是(shì)蜀国人在蜀国又以(yǐ)孝著名,当(dāng)过官(guān)很有名气。

  所以皇帝希望他(tā)能出来做官来(lái)服民(mín)心(xīn)。

  并且希望进一步扩充(chōng)领土就更加(jiā)希望(wàng)天(tiān)下(xià)人以(yǐ)为晋朝(cháo)清明来进(jìn)一(yī)步(bù)取(qǔ)得他(tā)国民心。

  李密孝顺(shùn)同样也有着浓厚的忠君思想(xiǎng)所谓“一朝君主一(yī)朝(cháo)臣”但他为(wèi)了保全(quán)性命就写(xiě)了这(zhè)篇(piān)表。

  文(wén)章叙(xù)述祖(zǔ)母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的(de)大义;除了感谢朝廷的知遇之(zhī)恩以外(wài),又(yòu)倾诉自(zì)己(jǐ)不能从命的苦衷,真情流(liú)露,委婉畅达。

  该文(wén)被认定为中国文学史上抒情(qíng)文的代表作之一(yī),有(yǒu)“读(dú)李(lǐ)密《陈情表》不流泪(lèi)者不孝”的说法。

   三(sān)国魏(wèi)元(yuán)帝(dì)(曹奂)景元四年(263年),司马昭(zhāo)灭蜀,李密沦(lún)为亡国之臣。

  司马昭之子司马炎废魏(wèi)元帝,史(shǐ)称(chēng)“晋武帝”。

  泰(tài)始三(sān)年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧臣(chén),征召(zhào)李密为太子洗马。

  李密时年44岁,以晋朝(cháo)“以孝治天下”为口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上表(biǎo)恳辞。

   李密早有孝(xiào)名(míng),据(jù)《晋书》本(běn)传记(jì)载,李密(mì)奉事祖(zǔ)母刘氏“以孝谨闻,刘(liú)氏有疾,则涕泣侧息,未(wèi)尝解(jiě)衣,饮膳汤药,必先(xiān)尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不(bù)空有名也”。

  感动之际,因赐(cì)奴婢二人,并令郡(jùn)县供应其祖母膳食,密遂得以(yǐ)终(zhōng)养。

   在李密写完这篇表后一年左右的时间,刘氏就去(qù)世了。

  他在(zài)家守(shǒu)孝两(liǎng)年后,出仕(shì)官职很小,因为当时的政局(jú)已相当稳定,晋(jìn)武帝不需(xū)要李密了(le),便(biàn)不(bù)再重视他。

  李密做了两年官后辞(cí)去职务。

   南(nán)宋文(wén)学家赵与时在其(qí)著作《宾退录》中(zhōng)曾引用(yòng)安(ān)子(zi)顺的言论:“读诸葛孔明《出师表(biǎo)》而不(bù)堕泪者,其人必不忠,读李(lǐ)令(lìng)伯(bó)《陈(chén)情(qíng)表》而不(bù)堕泪(lèi)者,其人必不孝(xiào),读韩退之《祭(jì)十二郎文》而不堕泪者,其人(rén)必不(bù)友。

  ”青城山(shān)隐士安子顺(shùn)世通云。

  此三文(wén)遂被(bèi)并(bìng)称为抒情佳篇而(ér)传诵(sòng)于世。

   陈情表(biǎo)之(zhī)由来

   李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡(wáng),母何氏(shì)醮。

  密(mì)时年数岁,感恋(liàn)弥(mí)至,烝烝(zhēng)之性,遂以成(chéng)疾。

  祖母刘氏,躬自抚(fǔ)养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾(jí),则涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先尝后进。

  有暇则讲(jiǎng)学忘(wàng)疲,而师事谯周(zhōu),周(zhōu)门(mén)人方之游夏。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数使吴,有才辩(biàn),吴人称之。

  蜀平(píng),泰(tài)始初(chū),诏征为太子洗马。

  密以祖母年高,无(wú)人奉养,遂不应命。

  乃上(shàng)书曰:“臣(chén)以险衅,……臣生当陨身(shēn),死当结草。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕,复(fù)以(yǐ)洗马征至洛。

  司空张华问之曰(yuē):“安(ān)乐公(gōng)何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管(guǎn)仲而霸,用竖刁而虫(chóng)流。

  安乐公得诸葛亮(liàng)而抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一也。

  ”次问(wèn):“孔明(míng)言教何碎?”密曰(yuē):“昔舜(shùn)、禹、皋陶(táo)相与语,故得(dé)简雅;《大诰》与凡人言,宜碎(suì)。

  孔明与言者无己敌,言教是以碎耳。

  ”华善之(zhī)。

   出为温令,而憎疾从(cóng)事(shì),尝与人书曰:“庆父不死(sǐ),鲁(lǔ)难未已(yǐ)。

  ”从事白其书(shū)司隶,司(sī)隶以密在县清慎(shèn),弗之劾也(yě)。

  密有(yǒu)才能(néng),常望内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以(yǐ)失分怀怨。

  及赐饯东(dōng)堂,诏密(mì)令赋诗,末章曰(yuē):“人亦有言,有因有(yǒu)缘。

  官(guān)无中人,不如归田。

  明(míng)明在上,斯语岂然!”武帝忿之(zhī),于是都(dōu)官从事奏免密(mì)官。

  后卒于家。

《陈(chén)情(qíng)表(biǎo)》的(de)原文和(hé)翻(fān)译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚(fǔ)养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁(dīng)孤(gū)苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚(wǎn)有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无(wú)应门(mén)五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立(lì),形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未曾(céng)废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养无(wú)主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙(méng)国恩,除(chú)臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣(chén)之(zhī)进退,实为(wèi)狼狈(bèi)。

   伏惟(wéi)圣朝以孝(xiào)治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特为尤甚(shèn)。

  且(qiě)臣少仕(shì)伪(wěi)朝,历(lì)职(zhí)郎(láng)署,本图宦(huàn)(huàn)达,不矜(jīn)名(míng)节。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微至陋(lòu)。

  过(guò)蒙(méng)拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂(qǐ)敢(gǎn)盘桓(huán)(huán),有所(suǒ)希冀(jì)!但以刘日薄西山(shān),气息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖母,无以至今(jīn)日;祖母无臣,无以终余年。

  母孙二(èr)人,更(gèng)(gēng)相(xiāng)为命。

  是以区区不能废(fèi)远。

   臣密(mì)今(jīn)年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长,报(bào)养(yǎng)刘(liú)之(zhī)日短也。

  乌鸟私情,愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及(jí)二(èr)州牧伯所见明知,皇(huáng)天后(hòu)土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯愚(yú)诚(chéng),听臣微志,庶(shù)刘侥幸,保卒(zú)余年。

  臣(chén)生当陨首,死(sǐ)当结草。

  臣(chén)不(bù)胜(shēng)犬马怖惧之情(qíng),谨拜表以(yǐ)闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李(lǐ)密陈言:我(wǒ)因(yīn)命运不好,小时候遭遇到(dào)了不幸,刚(gāng)出生六个月,我慈爱的父亲就(jiù)不(bù)幸去世了。

  经过了四年,舅父逼母亲改嫁(jià)。

  我(wǒ)的祖母刘氏(shì),怜悯我从小(xiǎo)丧(sàng)父,便(biàn)亲(qīn)自对(duì)我加(jiā)以抚养。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九(jiǔ)岁时还不会行(xíng)走(zǒu)。

  孤独无(wú)靠,一直到成人自立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又没什么兄弟(dì),门庭衰微(wēi)而福分浅薄,很晚才(cái)有(yǒu)儿子(zi)。

  在外面没(méi)有比较亲(qīn)近(jìn)的亲戚,在(zài)家里(lǐ)又没有(yǒu)照应门户的童仆。

  生(shēng)活孤单没有依靠(kào),每天只有自己的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母又早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不(bù)起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从来(lái)就(jiù)没(méi)有停止侍奉而离开她(tā)。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治(zhì)教化。

  前任太守逵,考察后推举臣下为(wèi)孝廉,后任刺(cì)史荣又推举臣(chén)下为(wèi)优秀人才。

  臣下因为(wèi)供奉赡(shàn)养祖母(mǔ)的事无人(rén)承担,辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了(le)诏书,任命我为郎中,不(bù)久(jiǔ)又蒙受国家(jiā)恩(ēn)命,任命我(wǒ)为太子洗马。

  像我这样出身微贱地(dì)位卑(bēi)下的人(rén),担当侍奉太子的职务,这实(shí)在不是我杀身捐躯所(suǒ)能报答朝廷(tíng)的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表(biǎo)报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责(zé)备我(wǒ)逃避命令,有意拖(tuō)延,态度傲慢。

  郡县长(zhǎng)官催促我(wǒ)立(lì)刻上路;州官登(dēng)门督促,比流(liú)星坠(zhuì)落(luò)还要急迫(pò)。

  我很想遵从皇上的旨意赴京就(jiù)职(zhí),但(dàn)祖母刘氏的病却一天比一天重(zhòng);想要姑且顺从自己的(de)私情,但报(bào)告申(shēn)诉不被(bèi)允(yǔn)许。

  我(wǒ)是(s破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点hì)进退两难(nán),十分狼狈。

   我(wǒ)俯(fǔ)伏(fú)思量晋朝是用孝(xiào)道来(lái)治理天下的,凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯(mǐn)养育,何(hé)况我的孤苦程度(dù)更为(wèi)严(yán)重呢(ne)。

  况且(qiě)我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官职(zhí)务,本来就(jiù)希望做官显达(dá),并不顾惜名(míng)声节操。

  现在我(wǒ)是一个低(dī)贱的亡国俘(fú)虏,十分卑(bēi)微浅陋,受(shòu)到过分(fēn)提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非分的(de)企求呢?只是因为祖母刘(liú)氏寿命即将终了(le),气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  臣下我如果(guǒ)没有(yǒu)祖母,就没有今天的(de)样子;祖母如果没有我(wǒ)的照料,也无(wú)法度过她(tā)的(de)余(yú)生。

  我(wǒ)们(men)祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生命,因此(cǐ)我的内心不愿废止奉养,远(yuǎn)离祖(zǔ)母(mǔ)。

   臣(chén)下我(wǒ)现在的(de)年(nián)龄四十四岁了,祖(zǔ)母现(xiàn)在的年龄九十六岁(suì)了,臣下我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的(de)日子已经不多(duō)了。

  我(wǒ)怀着乌鸦(yā)反哺的私(sī)情(qíng),乞求能够准许(xǔ)我完成对祖母养老送终的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅(jǐn)被蜀(shǔ)地的百姓(xìng)及益州、梁(liáng)州的长官所亲眼目睹、内心(xīn)明白,连天地(dì)神明(míng)也(yě)都看得清清楚楚。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我愚昧诚心,请(qǐng)允许我完成臣下一点小小(xiǎo)的心(xīn)愿,使祖母刘氏能(néng)够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环(huán)来报(bào)答(dá)陛下的恩情(qíng)。

  臣(chén)下我怀着牛(niú)马一样(yàng)不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地(dì)呈上此表来(lái)使陛下(xià)知道这件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn)(xìn):灾(zāi)难祸患(huàn)。

  指命运(yùn)坎坷(kě)。

   夙:早(zǎo)。

  这(zhè)里指幼年(nián)时。

  闵(mǐn),通“悯”,指(zhǐ)可忧(yōu)患的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志:指由于舅父强(qiáng)行改(gǎi)变(biàn)了李(lǐ)密母亲守节的志向。

   成立:长大(dà)成人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿息:儿子。

   期(qī)功强近之亲:指比较亲近的亲戚。

  古代丧礼制度以亲属关系的亲疏规定服(fú)丧时间(jiān)的(de)长(zhǎng)短(duǎn),服丧一年(nián)称“期”,九月称“大功”,五月称(chēng)“小功”。

   应门五尺之(zhī)僮:五(wǔ)尺高的小孩(hái)。

  应门(mén):照应门(mén)户,僮(tóng),童仆(pū)。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕(qióng)茕,孤(gū)单(dān)的样子。

  孑:孤单(dān)。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通(tōng)“褥”,垫子。

   废(fèi)离(lí):废养而远(yuǎn)离。

   清(qīng)化:清明的政治(zhì)教化。

   太守:郡的地方长官。

   察:考(kǎo)察。

  这里(lǐ)是推(tuī)举的意思。

  孝廉(lián):汉(hàn)代以(yǐ)来举荐人才(cái)的一(yī)种科(kē)目,举(jǔ)孝顺(shùn)父母、品(pǐn)行方正(zhèng)的人。

  汉武帝(dì)开(kāi)始令郡(jùn)国每(měi)年推举孝廉各一名,晋时仍(réng)保留此(cǐ)制,但办法和名额不(bù)尽(jǐn)相同。

  “孝(xiào)”指孝(xiào)顺父母,“廉”指品行廉(lián)洁。

   刺史:州的地方长官(guān)。

   秀才:当时地(dì)方推举优秀人才的一种科目,这里是优秀人才的(de)意思,与后(hòu)代(dài)科(kē)举的(de)“秀才”含义不同。

   拜:授官(guān)。

  郎中(zhōng):官名。

  晋时(shí)各部有郎中。

   寻:不久。

   除:任(rèn)命官职。

  洗(xǐ)马:官名(míng)。

  太子的属官,在宫中(zhōng)服(fú)役(yì),掌管图书(shū)。

   猥:辱。

  自谦之(zhī)词。

   东宫:太子(zi)居(jū)住的地方(fāng)。

  这里(lǐ)指太(tài)子。

   陨(yǔn)(yǔn)首(shǒu):丧命。

   切峻:急(jí)切严厉。

   逋慢:回避怠(dài)慢。

   州(zhōu)司:州官(guān)。

   日笃:日益(yì)沉重。

   苟顺(shùn):姑(gū)且迁就。

   伏惟:旧时(shí)奏(zòu)疏、书信中下级对上级常用的敬语。

   故(gù)老:遗(yí)老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历职(zhí)郎署:指曾在蜀汉官署中(zhōng)担任过郎官(guān)职务。

   矜:矜持(chí)爱惜(xī)。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳(quán)拳。

  形(xíng)容自己的私情。

   陛下:对帝王的尊称(chēng)。

   乌鸟私(sī)情(qíng):相传乌(wū)鸦能反哺(bǔ),所(suǒ)以(yǐ)常(cháng)用来比喻(yù)子女对(duì)父母的孝养之情。

   二(èr)州:指(zhǐ)益州和梁州。

  益州治所在今(jīn)四(sì)川(chuān)省成都市(shì),梁州治所在今陕西省(shěng)勉县东,二州区域大致相(xiāng)当于蜀汉(hàn)所统(tǒng)辖(xiá)的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官(guān)称牧,又(yòu)称方伯,所以后代以牧伯(bó)称(chēng)刺史(shǐ)。

   皇天后土(tǔ):犹言天地神明。

   愚诚:愚拙(zhuō)的至诚之心(xīn)。

   听:听许,同意(yì)。

   结草:据《左传·宣公十五(wǔ)年》记(jì)载,晋国大夫魏(wèi)武子临死的时候(hòu),嘱咐他(tā)的(de)儿(ér)子魏颗,把(bǎ)他的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有照(zhào)他(tā)父亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国的(de)杜回作战,看见一个老(lǎo)人把草打了结把杜回绊(bàn)倒(dào),杜(dù)回因(yīn)此(cǐ)被擒。

  到了晚上,魏颗梦见结(jié)草的老人,他自称是没有被杀(shā)死的魏武子遗(yí)妾的父亲。

  后来(lái)就把(bǎ)“结草(cǎo)”用来作为报答恩人(rén)心(xīn)愿的表示。

   犬马:作者自(zì)比(bǐ),表示(shì)谦卑。

   行(xíng)年(nián)四岁(suì):年纪到了四(sì)岁(suì)。

  行年,经历的年(nián)岁。

   臣密(mì)言:开头先(xiān)写上(shàng)上表(biǎo)人(rén)的姓(xìng)名(míng),是表文的(de)格式。

  当时的书信也(yě)是这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点

评论

5+2=