王于(yú)兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译是“王(wáng)于兴师,修我戈矛的。
关于(yú)王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译以及王(wáng)于兴师修我戈矛(máo)的意思,王(wáng)于兴(xīng)师修我戈矛读音(yīn),王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译(yì),王于兴师修我矛(máo)戟怎么读,王于兴(xīng)师,修我矛戟,与(yǔ)子偕(xié)作!等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:
王于(yú)兴(xīng)师(shī)修我戈矛的意(yì)思,王(wáng)于兴师(shī),修我戈(gē)矛怎样翻译(yì)
“王于兴中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗师(shī),修(xiū)我戈(gē)矛。
”的意思是君王(wáng)发兵去交战,修整我中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗那(nà)戈与矛。
该句(jù)出(chū)自(zì)《秦风·无(wú)衣》,全文为:岂曰(yuē)无衣?与子同(tóng)袍。
王于兴师,修(xiū)我戈矛。
与子同仇(chóu)!岂曰无衣?与(yǔ)子同泽。
王于兴师,修(xiū)我矛戟。
中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗与(yǔ)子偕(xié)作(zuò)!岂(qǐ)曰无衣?与子同裳。
王(wáng)于兴师,修我甲兵。
与子偕行!译文:谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那(nà)长袍(páo)。
君王发兵去交(jiāo)战(zhàn),修整我那戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没(méi)衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那(nà)内衣。
君王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我那矛与戟,出发与(yǔ)你在(zài)一(yī)起(qǐ)。
谁说我们(men)没衣穿?与你同(tóng)穿那战裙。
君(jūn)王发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与刀(dāo)兵,杀敌与你共前进。
赏析:《秦风·无衣(yī)》是中国(guó)古代第一部诗歌(gē)总集(jí)《诗(shī)经》中的一首诗(shī)。
这是一首(shǒu)激昂慷慨(kǎi)、同仇(chóu)敌忾的战(zhàn)歌(gē),表现了秦国军民(mín)团(tuán)结互助、共御外侮的(de)高昂士气和乐观精神。
全诗风格矫(jiǎo)健(jiàn)爽朗,采(cǎi)用了(le)重章叠(dié)唱的形式,抒写(xiě)将士们(men)在大敌当前、兵(bīng)临城(chéng)下(xià)之际,以大局(jú)为重(zhòng),与周(zhōu)王室保持一(yī)致,一(yī)听“王于(yú)兴师”,磨刀(dāo)擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线(xiàn)共同杀敌的(de)英(yīng)雄主义气概(gài)和(hé)爱国主义精神。
王于兴师,修我戈矛,与子同仇(chóu)是什么(me)意(yì)思
君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与(yǔ)矛,杀敌与你(nǐ)同目(mù)标。
《秦风·无衣(yī)》先秦:佚名
岂曰无衣?与子同袍。
王于(yú)兴(xīng)师(shī),修我戈(gē)矛。
与子同(tóng)仇!
岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子同泽(zé)。
王(wáng)于兴师,修我矛戟。
与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修我(wǒ)甲兵(bīng)。
与子偕行!
译文
谁说(shuō)我们(men)没衣穿?与你同穿(chuān)那长(zhǎng)袍。
君(jūn)王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同(tóng)目(mù)标。
谁说(shuō)我们没衣(yī)穿?与你同(tóng)穿(chuān)那内衣。
君王发兵去(qù)交战,修整我那矛与戟,出发与你(nǐ)在一起。
谁说我们(men)没衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那(nà)战裙。
君(jūn)王发兵去交战,修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀敌与你共前进(jìn)。
扩展资(zī)料:
这首诗充满了(le)激(jī)昂(áng)慷(kāng)慨(kǎi)、同仇敌忾的气氛。
按其内容(róng),当(dāng)是(shì)一首战歌。
全诗表现了秦国军民团(tuán)结互助(zhù)、共(gòng)御外侮的高昂士皮渣(zhā)气和乐观(guān)精神(shén),其(qí)独具矫(jiǎo)健而爽(shuǎng)朗的风格正是秦茄握运人爱(ài)国主(zhǔ)义精神的反映。
由于此诗旨在歌颂(sòng),也(yě)就是说(shuō)以“美(měi)”为主,所以对秦军来说有(yǒu)巨大的鼓(gǔ)舞力量。
据《左传》记载,鲁定公四(sì)年(公元前506年),吴(wú)国军队(duì)攻(gōng)陷楚国的首府郢都,楚臣申包胥到秦国求援,“立依于庭墙而哭,日夜不(bù)绝(jué)声,勺(sháo)饮(yǐn)不入口,七(qī)日,秦哀公为(wèi)之(zhī)赋《无(wú)衣(yī)》,九顿(dùn)首而坐,秦师乃出”。
于是一举击退了吴(wú)兵(bīng)。
诗共(gòng)三章,采(cǎi)用(yòng)了重叠复沓的形式颤(chàn)梁。
每一章句数(shù)、字数相等(děng),但结构的相同并(bìng)不意味(wèi)简单(dān)的、机(jī)械的(de)重(zhòng)复,而是不断(duàn)递进,有所发展的。
如首章结句(jù)“与子(zi)同仇”,是情绪方面的,说的是他们有共同的(de)敌人。
二章结句“与子偕作”,作是起的意思,这才是行动的开始。
三章结句“与子偕行”,行训往,表明诗中(zhōng)的战士们(men)将奔赴(fù)前线共同(tóng)杀(shā)敌了。
参(cān)考资(zī)料来源:百度百科-国(guó)风·秦(qín)风(fēng)·无衣
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了