太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

一二大写字怎么写千,大写的壹贰叁到十

一二大写字怎么写千,大写的壹贰叁到十 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释是本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)以及文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释,许行古文(wén),许行原文(wén)及翻译古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文(wén)

  有为(wèi)神农之(zhī)言者(zhě)许行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百(bǎi)工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于(yú)人(rén);

  治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒(tú),教以人伦(lún):父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此(cǐ),而(ér)暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财(cái)谓之惠(huì),教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之(zhī)道,相率而为伪者也(yě),恶(è)能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到(dào)门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十(shí)人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣(shèng)人了(le),我们愿意(yì)做(zuò)圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽(suī)然(rán)这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用(yòng)他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说来(lái),那末(mò)治理天下难道就(jiù)可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人(rén),使用体力(lì)的人被人(rén)统治;

  被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次(cì)经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与(yǔ)人(rén)之间应有(yǒu)的关系的道(dào)理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们(men)正(zhèng)直(zhí),帮助(zhù)他们,使他们得(dé)到向(xiàng)善之心,又随着救济(jì)他们(men),对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还(hái)有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天(tiān)下让给(gěi)别人是容易的,为天下(xià)找到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个(gè)得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了(le)!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五(wǔ)尺的孩子(zi)到(dào)市(shì)集去,也(yě)没有人(rén)欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品(pǐn),长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮(liáng)食,数量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的(de)价格(gé)不一致,是物品的本(běn)性决定的。

  有(yǒu)的(de)相(xiāng)差一(yī)倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列(liè)等同起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精细的一二大写字怎么写千,大写的壹贰叁到十鞋子(zi)吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的事(shì),哪里能治(zhì)好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行(xíng)生(shēng)于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古(gǔ)神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后(hòu)食(shí)”“贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间打草织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从宋国来(lái)到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒(rú)学观点,成为农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货物(wù)交换(huàn)的(de)重要作用(yòng),并对物(wù)价方(fāng)面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农(nóng)业社(shè)会和农业(yè)思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子(zi)车或子居)。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国(guó)古(gǔ)代著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的(de)一代儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕而食(shí),页(yè)飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治(zhì)于人者(zhě)食人(rén),治(zhì)人(rén)者食于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接(jiē)受一处住(zhù)处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣(yī)物(wù),靠(kào)编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我们(men)愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话(huà)说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起耕(gēng)作而取得(dé)食(sh一二大写字怎么写千,大写的壹贰叁到十í)物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才(cái)穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)伤(shāng)害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事(shì),有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能够(gòu)耕(gēng)种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过(guò)家(jiā)门(mén)都(dōu)没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一(yī)般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动(dòng)词(cí),指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 一二大写字怎么写千,大写的壹贰叁到十

评论

5+2=