文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释是本文整(zhěng)理了(le)《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读的(de)。
关(guān)于文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释
本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;
虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。
贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。
且(qiě)一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;
治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海(hǎi);
决汝汉,排(pái)淮(huái)泗(sì),而注之江(jiāng);
然后中国可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民(mín)稼(jià)穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民人育(yù)。
人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣人有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来(lái)之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”
“尧(yáo)以不得(dé)舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也。
分人(rén)以(yǐ)财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为天下(xià)得人者谓之(zhī)仁。
是故以天下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟(wéi)天(tiān)为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从(cóng)许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若;
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦(jù)大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或相千万。
子比而同(tóng)之,是乱天下也(yě)。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国(guó)家!”
《许行》翻(fān)译有个(gè)研(yán)究神农学说的(de)人许(xǔ)行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的(de)人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他的门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的(de)门徒(tú)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他(tā)原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行学习。
陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;
虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理。
贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕(té母亲三周年祭日需要准备什么祭品,三周年祭日需要准备什么祭品爸爸ng)国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);
陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子(zi)说(shuō);
“这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就(jiù)可(kě)以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有当百姓的(de)人干的(de)事。
况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;
被人统治(zhì)的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。
草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯(luò)水,让(ràng)它们(men)流(liú)入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让它(tā)们流(liú)入长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。
当(dāng)这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。
关于做人的(de)道(dào)理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之(zhī)间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫(fū)妇之间(jiān)有内外之(zhī)别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之(zhī)德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使(shǐ)他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之(zhī)心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。
把地(dì)种不好作为(wèi)自(zì)己(jǐ)忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫(jiào)做忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下(xià)找到贤人(rén)叫做(zuò)仁(rén)。
所以把(bǎ)天(tiān)下让给别人是容易的,为(wèi)天下(xià)找到贤人(rén)却(què)很难(nán)。
孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效法天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个(gè)得(dé)君(jūn)主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思(sī)吗?只不(bù)过不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子(zi)的学说,市价(jià)就不会(huì)不同(tóng),国都里(lǐ母亲三周年祭日需要准备什么祭品,三周年祭日需要准备什么祭品爸爸)就没有欺诈行为。
即使让(ràng)身高五尺的(de)孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;
麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;
五谷(gǔ)粮食,数(shù)量(liàng)相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相同;
鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是物(wù)品(pǐn)的本性(xìng)决定的。
有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十(shí)倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍(bèi)万(wàn)倍(bèi)。
您让(ràng)它们(men)平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和(hé)制作精细的鞋子(zi)卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们(men)难道会去做精细的(de)鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能(néng)治好国家!”
许行简介(jiè)许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒(tú)数(shù)十人(rén),穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(nián)(公元前332年(nián)),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕(téng)文公根(gēn)据许行的要求,划(huà)给他(tā)一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学(xué)观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒(tú)。
同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相(xiāng),了(le)一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食(shí)。
他以农事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并(bìng)对物价方(fāng)面有较深入(rù)的研(yán)究、认识(shí)。
许行以其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解和(hé)实(shí)践活动,对(duì)后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产(chǎn)生了(le)巨大的影响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子(zi)车或子居)。
战国(guó)时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代著(zhù)名(míng)思想家(jiā)、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物。
著(zhù)有《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟子继承并发扬了母亲三周年祭日需要准备什么祭品,三周年祭日需要准备什么祭品爸爸孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子(zi)合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)
古诗文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)如(rú)下:
一、原文
有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来(lái)耜(sì)而(ér)自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治。
今也(yě),滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮(dàn)烦(fán)?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人之身(shēn)而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也(yě)。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治(zhì)于人;治于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后(hòu)中国可得而(ér)食也。
当是时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个(gè)研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处住(zhù)处(chù)做您的百姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了(le)他住处。
他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做(zuò)圣(shèng)人的(de)百姓。
”
陈相见简陆到许(xǔ)行(xíng)后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起(qǐ)耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的(de)是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农(nóng)具(jù)炊(chuī)具不算(suàn)伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人千的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的(de)人奔走在道路上(shàng)不得(dé)安(ān)宁。
所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的(de)人被(bèi)人统治;被人统治(zhì)的(de)人供养别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的(de)时候(hòu),天下还没(méi)有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避(bì)躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们(men)流(liú)入(rù)长(zhǎng)江(jiāng)。
这样一来(lái),中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布(bù)衣服,当(dāng)时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国(guó)人(rén),是(shì)儒家学派的。
12、来耜:古代的农(nóng)具(jù)。
13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣贤(xián)治国之道。
14、贤者:指古代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜(fǔ):锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制(zhì)陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句中语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作者简介
孟子(约公元前372年(nián)到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派(pài)的代表人(rén)物(wù)之(zhī)一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提(tí)出(chū)民(mín)贵君轻的思想。
代表作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 母亲三周年祭日需要准备什么祭品,三周年祭日需要准备什么祭品爸爸
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了