太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

买东西有必要等双11吗,618和双11双12哪个便宜

买东西有必要等双11吗,618和双11双12哪个便宜 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释是本(běn)文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文(wén),许行原文及(jí)翻(fān)译古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:

文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固(gù)不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下而(ér)路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人;

  治(zhì)于人(rén)者(zhě)食人,治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其(qí)门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契(qì)为(wèi)司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得舜(shùn)买东西有必要等双11吗,618和双11双12哪个便宜为己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易(yì)为己忧者(zhě),农夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下(xià)与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下(xià)而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或(huò)欺(qī)。

  布(bù)帛长短同,则(zé)贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若(ruò);

  屦大(dà)小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到(dào)许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤(xián)德的(de)君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具(jù)不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的(de)事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道(dào)理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸(yì)却没有教(jiào)化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系(xì)的(de)道(dào)理教给百姓(xìng):父子之(zhī)间(jiān)有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们(men)归(guī)附,使他们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们(men)得到向(xiàng)善之(zhī)心(xīn),又(yòu)随着救济他们(men),对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所(suǒ)以把天下(xià)让(ràng)给别(bié)人(rén)是容易的,为天下找到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大(dà),只有(yǒu)尧能(néng)效(xiào)法天(tiān)。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容(róng)!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子的(de)学说(shuō),市(shì)价就不会(huì)不同(tóng),国都(dōu)里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品(pǐn)的本性决定的(de)。

  有的(de)相差一(yī)倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和(hé)制(zhì)作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们(men)难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国(guó)家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许(xǔ)行(xíng)生(shēng)于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻(má)短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公(gōng)根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为(wèi)农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历(lì)史上著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的(de)核心是反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时也从事手(shǒu)工业生(shēng)产,他(tā)还意(yì)识到市场货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价方面(miàn)有较深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到的农(nóng)家思想见解(jiě)和实(shí)践(jiàn)活(huó)动(dòng),对后世(shì)的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  买东西有必要等双11吗,618和双11双12哪个便宜中国古(gǔ)代著(zhù)名思想家、教育家,战国时期儒(rú)家代表人(rén)物。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子继(jì)承并发扬了(le)孔子的(de)思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一(yī)代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释古诗文网

  古诗(shī)文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来(lái)耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事(shì)。

  且一人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然后(hòu)中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其(qí)门(mén)而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的人(rén)许(xǔ)行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住处做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢(ne)?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来(lái),那(nà)末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造(zào)的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人(rén)被人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣(yī)服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐:不(bù)一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国(guó)时期(qī)邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。

  战国时期(qī)著名哲(zhé)学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最早提(tí)出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 买东西有必要等双11吗,618和双11双12哪个便宜

评论

5+2=