太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?

西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里? 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?是本文整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì)以(yǐ)及文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文(wén),许行原文(wén)及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)及注释

  本文整理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如(rú)必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于(yú)人(rén);

  治于人者食(shí)人,治人(rén)者食于人(rén),天下(xià)之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗(sì),而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也(yě)。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以(yǐ)不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市(shì),莫之或(huò)欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道,相(xiāng)率(lǜ)而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住(zhù)所做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了(le),我们(men)愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问(wèn)道:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末(mò)治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的(de)事(shì),有当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治(zhì)的(de)人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?的(de)人被人供养,这是天下一般(bān)的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野(yě)沼泽(zé)地(dì)带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安(ān)逸(yì)却没有教化(huà),便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系的(de)道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使(shǐ)他(tā)们得到向善之心(xīn),又(yòu)随(suí)着救济他们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫(jiào)做(zuò)惠,教导别(bié)人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下(xià)让给别人是容易的,为天下找到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语言来(lái)形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不(bù)事事(shì)过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不要(yào)费心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不同(tóng),国(guó)都里就(jiù)没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子到市集去(qù),也(yě)没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数(shù)量(liàng)相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的(de)价格不一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平(píng)列等同起(qǐ)来,这是(shì)使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作(zuò)精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的(西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?de)鞋子吗?按照许子的(de)办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业(yè),同时(shí)也(yě)从事手工(gōng)业(yè)生产,他还意识到市场货物(wù)交换的(de)重(zhòng)要作用,并对物价方(fāng)面有较深入(rù)的研究(jiū)、认识(shí)。

  许行(xíng)以其(qí)独(dú)到的(de)农家思(sī)想见解和实践活(huó)动,对后世的农业社会和农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子(zi)简介(jiè)

  孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子(zi)车(chē)或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思(sī)想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时期(qī)儒家代表人物(wù)。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了孔子(zi)的(de)思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子(zi)的(de)一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释如下(xià):

  一、原(yuán)文(wén)

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而(ér)自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫(fū)哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人;治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于(yú)外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学(xué)说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣物(wù),靠编(biān)鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他(tā)原来所学的东(dōng)西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛(bó)的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用(yòng)他们的(de)农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上(shàng)不得(dé)安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被(bèi)人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农(nóng)家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的(de)古圣贤治国(guó)之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽(liáo)阔的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子(zi)舆(yú),战(zhàn)国时期(qī)邹国(guó)(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲(zhé)学家(jiā)、思(sī)想(xiǎng)家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家学派的代(dài)表(biǎo)人物(wù)之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧(yōu)患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?

评论

5+2=