陈(chén)万年(nián)教子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将(崤什么时候读yao佳肴,崤什么时候读jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完全(quá崤什么时候读yao佳肴,崤什么时候读n)明白(bái)您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒于(yú)床下。
语至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教子文(wén)言(yán)文注(zhù)解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一种书面(miàn)语(yǔ)言(yán),主要(yào)包括以(yǐ)先秦(qín)时期的口语为基(jī)础而形成的书面(miàn)语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来(lái)的陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下(xià),语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告(gào)诫(jiè)他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您(nín)说的话的意思(sī)我都(dōu)知(zhī)道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的(de)意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意(yì)思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩崤什么时候读yao佳肴,崤什么时候读子的第一任老师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千(qiān)万要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的(de)父(fù)母,文(wén)中陈万年(nián)就是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的(de)代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文(wén)章(zhāng),我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话的。
关(guān)于陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和启示(shì),陈万年教子文言文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译(yì),陈万(wàn)年(nián)教子(zi)解释,《陈(chén)万年教子》等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻译陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全(quán)明白您(nín)所说的话(huà),主要的意(yì)思是(shì)教我(wǒ)要对上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大要教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解及(jí)翻译
文(wén)言文(wén)是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形成的(de)书面语。
下(xià)面是(shì)我为你带来的陈万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思(sī)我都(dōu)知道,主要(yào)意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话(huà)。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言(yán):您说的话的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩(hái)子的(de)第(dì)一任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母(mǔ),文中陈(chén)万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈学(xué)会(huì)阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承的(de),陈万(wàn)年就是(shì)这类(lèi)反(fǎn)面角(jiǎo)色(sè)的代(dài)表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一(yī)些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 崤什么时候读yao佳肴,崤什么时候读
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了