文言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)及(jí)注释是(shì)本(běn)文整(zhěng1984年出生今年多大年龄,1984年出生今年多大2022)理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。
关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原文(wén)及翻译拼音,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行(xíng)原文及翻译(yì)古(gǔ)文岛等问题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释
本文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻(fān)译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为(wèi)神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学(xué)焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。
”
“以粟(sù)易械器(qì)者,不(bù)为厉(lì)陶冶(yě);
陶(táo)冶(yě)亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子(zi)之不1984年出生今年多大年龄,1984年出生今年多大2022惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事(shì)。
且一人之(zhī)身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力(lì)者治于(yú)人;
治于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下(xià)之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海(hǎi);
决(jué)汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;
然后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其(qí)门而(ér)不入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民人育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽(shòu)。
圣人有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。
分(fēn)人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以(yǐ)善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者(zhě)谓之仁。
是故(gù)以天(tiān)下与(yǔ)人(rén)易,为天下(xià)得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍(wēi)乎(hū),有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无(wú)所(suǒ)用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从(cóng)许子(zi)之道(dào),则市贾不(bù)贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);
麻缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同(tóng),则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。
或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或(huò)相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也(yě),恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译(yì)有个研究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国(guó)来到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受(shòu)一(yī)处(chù)住(zhù)所(suǒ)做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德的(de)君主;
虽然这(zhè)样,还(hái)没听到(dào)治国(guó)的真道(dào)理。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库(kù),那么(me)这就(jiù)是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子(zi)问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定(dìng)要自(zì)己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道(dào)能算是损(sǔn)害了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么(me)不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从(cóng)自(zì)己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的(de)活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不(bù)可(kě)能(néng)又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人(rén)干的(de)事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的人被人统治;
被人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别(bié)人(rén)的人被人供(gōng)养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;
掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)1984年出生今年多大年龄,1984年出生今年多大2022获(huò)粮食。
当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。
关(guān)于(yú)做(zuò)人(rén)的道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似(shì)了。
唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之(zhī)间(jiān)有(yǒu)内外之别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到(dào)向善(shàn)之心,又随着救济他们(men),对(duì)他们(men)施加恩惠。
’唐(táng)尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐(táng)尧把得(dé)不到舜(shùn)作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑(lǜ)。
把地种不(bù)好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给(gěi)别人叫做惠,教(jiào)导别人(rén)向(xiàng)善(shàn)叫做(zuò)忠,为天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁(rén)。
所以把天下让给别人是(shì)容易(yì)的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人却(què)很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法(fǎ)天。
广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道的(de)人(rén)啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不(bù)事(shì)事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要(yào)费心(xīn)思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用(yòng)在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价(jià)就不会不同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同(tóng);
麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱(qián)就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本性决(jué)定的。
有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列(liè)等同起来,这(zhè)是使天下混乱(luàn)的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和(hé)制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去(qù)干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里能(néng)治好(hǎo)国家!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时(shí)期。
依托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据许行的要求,划给(gěi)他(tā)一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农(nóng)具从宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó)拜(bài)许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。
许(xǔ)行农家(jiā)思想的核心是(shì)反对不劳而食。
他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业(yè),同时也(yě)从事手工业(yè)生产(chǎn),他还意识(shí)到市场货物交(jiāo)换(huàn)的重(zhòng)要作用(yòng),并(bìng)对物价方面(miàn)有较深入的(de)研究、认识。
许行(xíng)以其独到(dào)的农(nóng)家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业(yè)社会和(hé)农业思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔(yì)。
中国古代著名思想家、教育(yù)家,战国时期儒(rú)家代(dài)表人(rén)物。
著(zhù)有《孟子》一书(shū)。
孟子继(jì)承并发扬了(le)孔子(zi)的(de)思想,成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文(wén)及翻译及注释(shì)古诗文网
古(gǔ)诗(shī)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大(dà)人之事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人(rén)之(zhī)身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自(zì)为而(ér)后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;治于人者食人(rén),治人(rén)者食于(yú)人,天下(xià)之(zhī)通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平(píng)。
洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧独(dú)忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷治焉。
舜(shùn)使益(yì)掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门而不(bù)入,虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处(chù)做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的(de)君(jūn)主;虽然这样(yàng),还没(méi)听(tīng)到治国(guó)的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事(shì)。
况(kuàng)且一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要(yào)具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原地(dì)带(dài)。
唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食(shí)。
当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古代(dài)的(de)农具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为的(de)古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并(bìng):一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词,指(zhǐ)自(zì)己(jǐ)做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自(zì)己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。
24、素:生丝(sī)织成的(de)绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的(de)炊(chuī)具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡(dàng)荡乎(hū):广大(dà)辽阔的(de)样(yàng)子(zi)。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者(zhě)简介
孟(mèng)子(zi)(约公(gōng)元(yuán)前372年到公元前(qián)289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人(rén)。
战国时期著名哲学(xué)家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家、教育家(jiā),儒家学(xué)派的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提出民贵君轻的思(sī)想。
代表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 1984年出生今年多大年龄,1984年出生今年多大2022
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了