文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于(yú)文(wén)言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释以及文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译拼音,文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释
本文整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文(wén)有为(wèi)神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦(jù)织(zhī)席以为(wèi)食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易(yì)?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力(lì)者治于(yú)人;
治于人者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横流(liú),泛滥(làn)于(yú)天下(xià)。
草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人育。
人之(zhī)有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之(zhī),使自(zì)得(dé)之,又从(cóng)而(ér)振德之。
’圣人(rén)之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不(bù)得(dé)舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教(jiào)人(rén)以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。
是故以天下与人易,为天(tiān)下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适(shì)市,莫之或欺。
布(bù)帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫(fū)物(wù)之不齐(qí),物之(zhī)情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。
子比而同(tóng)之,是乱天下也。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研(yán)究神农学说(shuō)的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公给了他(tā)住所。
他的(de)门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。
陈良的(de)门(mén)徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);
虽然这样,还没听到治国的(de)真道(dào)理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得(dé)食物(wù),一面(miàn)做饭,一面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下(xià)。
现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问(wèn)道(dào):“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈(ché河粉和米饭哪个热量高,吃河粉和米饭哪个更容易胖n)相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算损害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼(liàn)铁,使(shǐ)得(dé)一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子说(shuō);
“这样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末(mò)治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一(yī)个人的生活(huó),各(gè)种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用(yòng),这是带(dài)着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别(bié)人(rén),使用体力的人被(bèi)人统治;
被人(rén)统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的(de)人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐(táng)尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八(bā)年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕种收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓得以生存繁殖。
关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却没有教化(huà),便和(hé)禽(qín)兽近似(shì)了。
唐(táng)尧(yáo)又为此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人(rén)与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到(dào)向善之(zhī)心,又随着救济(jì)他们,对(duì)他(tā)们(men)施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧(yōu)虑,河粉和米饭哪个热量高,吃河粉和米饭哪个更容易胖舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。
把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财物分给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人(rén)却很难(nán)。
孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效法天(tiān)。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得(dé)君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治(zhì)理(lǐ)下,难道(dào)不要费心(xīn)思(sī)吗?只不过(guò)不用在(zài)耕种上(shàng)罢了(le)!”
陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说,市(shì)价就不(bù)会不(bù)同,国(guó)都里就没有欺诈(zhà)行为。
即使让身高(gāo)五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同;
五谷粮食(shí),数(shù)量相同价钱就相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说(shuō):“物(wù)品的价格不一致,是物(wù)品的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让(ràng)它们(men)平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是(shì)使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱(qián),人们难道(dào)会去做精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”
许(xǔ)行(xíng)简介许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期(qī)。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间(jiān)打(dǎ)草织席为生。
滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他一(yī)块(kuài)可(kě)以耕种的(de)土地(dì),经营(yíng)效果(guǒ)甚好。
大(dà)儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的(de)忠实信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈(chén)相,了一场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为(wèi)主业(yè),同时(shí)也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要作用(yòng),并(bìng)对物(wù)价(jià)方面有较深入的研究、认识。
许行以其独到的农(nóng)家(jiā)思想见解和实(shí)践活动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大(dà)的(de)影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子(zi)居)。
战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。
中国古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子(zi)的思想,成为(wèi)仅次于(yú)孔子的(de)一代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。
许行原文(wén)及(jí)翻译及注释古诗文网
古诗(shī)文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释如下:
一(yī)、原文
有为神农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未(wèi)闻道(dào)也(yě)。
贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必(bì)织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人(rén)之事(shì)。
且一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备(bèi),如必(bì)自(zì)为而(ér)后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于人(rén);治于人者(zhě)食人,治人(rén)者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山(shān)泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可(kě)得而食也(yě)。
当(dāng)是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研究神(shén)农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。
”滕(téng)文公给了(le)他住处。
他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。
陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人(rén)了(le),我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了(le)他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道(dào)理。
贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。
现在(zài),滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不(bù)自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如果河粉和米饭哪个热量高,吃河粉和米饭哪个更容易胖一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道(dào)路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体(tǐ)力。
使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐(fù)局(jú)使(shǐ)用体力的人(rén)被人(rén)统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱流(liú),到(dào)处泛滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜(shùn)派(pài)益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。
当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农家学(xué)派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕(téng)县(xiàn)西(xī)南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般(bān)百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的(de)古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤(xián)者(zhě):指古代(dài)的贤君。
15、并(bìng):一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴(dài)帽(mào)子。
24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶(táo)器、冶(yě)制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人(rén)君之道(dào)。
38、巍巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国(guó):国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或(huò):句中语气词(cí)。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的(de)代表人物(wù)之(zhī)一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出民(mín)贵君轻的(de)思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 河粉和米饭哪个热量高,吃河粉和米饭哪个更容易胖
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了