杨震(zhèn)四知的(de)文言文翻译及注释(shì)及(jí)翻译(yì),杨震四(sì)知文言(yán)文原文及(jí)翻译是这篇文章(zhāng)告诉(sù)我们人要做到于心(xīn)无(wú)愧,就(jiù)是传统的(de)“暗(àn)室不欺心(xīn)”的。
关于杨震(zhèn)四知的文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知文言文(wén)原文及(jí)翻译以(yǐ)及杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知的文言文翻译及注释是(shì)什么,杨(yáng)震四(sì)知(zhī)文言文原文及(jí)翻(fān)译,杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻译走进文言文,杨震(zhèn)四(sì)知的解释等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
杨震四知的(de)文(wén)言文翻译及注(zhù)释(shì)及翻译(yì),杨震四(sì)知文言文原文(wén)及翻译
这(zhè)篇文章告诉我们(men)人要做到于(yú)心无愧(kuì),就是传统的“暗室不欺心” 。不能以为别人(rén)不(bù)知道就可(kě)以做不该做(zuò)的事,要(yào)讲究廉洁。
《杨(yáng)震四知》文言文翻译(杨)震(zhèn)少好学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才(cái),四(sì)迁荆州刺史、东莱太守。
当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密(mì)为昌(chāng)邑(yì)令(lìng),谒见,至夜怀金(jīn)十斤以(yǐ)遗震(zhèn)。
震曰(yuē):“故人知君,君不知(zhī)故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜(yè)无(wú)知者(zhě)。
”震(zhèn)曰(yuē):“天知,神知,我知,子知。
何谓无知(zhī)!”密(mì)愧(kuì)而出。
后转涿(zhuō)郡太守(shǒu)。
性公廉,不(bù)受(shòu)私谒(yè)。
子孙(sūn)常蔬食步行(xíng),故旧长者或欲令为开产业,震不(bù)肯,曰:“使后(hòu)世称为清(qīng)白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎(hū)!”
翻译:
杨(yáng)震小时(shí)候喜(xǐ)欢学习。
大将军邓骘(zhì)听说杨震贤明就派人征召(zhào)他,推举他(tā)为(wèi)秀才(cái),四次升迁,从荆(jīng)州刺史转任东(dōng)莱郡(jùn)太守(shǒu)。
在他赴郡途中,路上经过昌(chāng)邑,他(tā)从(cóng)前举荐(jiàn)的荆(jīng)州秀才王(wáng)密担任昌邑县令,前来(lái)拜(bài)见(杨(yáng)震(zhèn)),到了夜(yè)里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。
杨震说:“我了解你,你不了解(jiě)我(wǒ),为什(shén)么这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了(le)没有人(rén)会知道。
”杨(yáng)震说:“上天(tiān)知道(dào),神(shén)明知道(dào),我知道,你(nǐ)知道。
怎么说没有(yǒu)人知道(dào)呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了(le)。
后来(lái)杨(yáng)震调任(rèn)做涿郡太(tài)守。
他品(pǐn)性(xìng)公正廉洁,不肯接受私下(xià)的拜见。
他的子(zi)孙常吃(chī)素食,步行出门,他的老(lǎo)朋友中德高望重的人想要(yào)让(ràng)他为子孙开(kāi)办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我(wǒ)的(de)后代被称作清官的子孙,把(bǎ)这种为人清白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不(bù)也很丰厚吗?”
注释1、杨震:东汉人(rén),东(dōng)汉时高(gāo)官,博学而廉(lián)洁。
2、东莱:古(gǔ)地名(míng),今山东境内。
3、昌邑(yì):汉代县(xiàn)名,在今(jīn)山东省巨野县南。
4、茂才:即(jí)秀才,因(yīn)避东汉光武(wǔ)帝(dì)刘秀讳,而改称(chēng)茂才。
5、举(jǔ):举(jǔ)荐(jiàn)。
6、怀:揣(chuāi)着,怀揣。
7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送(sòng)。
8、故人:老(lǎo)朋(péng)友(杨震自(zì)称(chēng))。
9、知:了解。
知道(dào)。
10、何:为什么。
11、故旧(jiù)长者:老(lǎo)朋友及(jí)德(dé)高望重的人。
12、为:担(dān)任。
13、之:到……去。
14、治:购(gòu)置,经营(yíng)。
15、迁:迁移。
16、公廉:公正廉洁。
公:公正,无私。
17、或:有的,有的(de)人。
杨震四知的文言文翻译(yì)及原文
很多人听说过(guò)杨震四知的故事(shì),这个故事(shì)说明做(zuò)人要诚实(shí),要自律。
不能因为(wèi)别人没有看见(jiàn)就做对不(bù)起良心的事情,要(yào)自觉,也不能贪财。
本文整理了《杨震四知(zhī)》的文言文原文以及翻(fān)译,欢迎阅读。
《杨震四知》敬森翻译
杨震(zhèn)小时候喜欢学习。
大将(jiāng)军(jūn)邓骘听(tīng)说杨震贤(xián)明就派(pài)人(rén)征(zhēng)召他(tā),推举他为(wèi)秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。
在他赴郡途中,路上经过昌(chāng)邑,他从(cóng)前举荐(jiàn)的荆州秀才王密担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密(mì)怀揣十斤金子来送给杨震。
杨震说(shuō):“我了解你(nǐ),你不(bù)了解(jiě)我,隐悄(qiāo)为(wèi)什么(me)这样做呢?”王密说(shuō):“夜深了没有(yǒu)人会知道。
”杨(yáng)震说(shuō):“上天知道,神(shén)明知道,我(wǒ)知道,你知道。
怎(zěn)么(me)说没(méi)有人知道呢!”王密(mì)(拿着金(jīn)子)羞戴自动蝴蝶去上班感受,带自动蝴蝶去上班愧地出去(qù)了。
后来杨震调(diào)任做(zuò)涿郡太守。
他品(pǐn)亮携亩性公正廉洁,不肯接受私下(xià)的(de)拜见。
他的子孙常吃素食,步行出门,他的(de)老(lǎo)朋友中德(dé)高(gāo)望重的人想要让(ràng)他为子孙开(kāi)办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让我(wǒ)的后代被称作(zuò)清(qīng)官的子孙,把(bǎ)这种(zhǒng)为人清(qīng)白的风气留给他们,这样的(de)遗产不也(yě)很丰厚吗(ma)?”
《杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)》原文(wén)
(杨)震少好学,大将(jiāng)军邓骘(zhì)闻其贤(xián)而辟(pì)(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆(jīng)州刺史、东莱(lái)太守。
当(dāng)之郡(jùn),道(dào)经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。
”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知。
何谓无(wú)知!”密愧(kuì)而(ér)出。
后转涿郡(jùn)太守。
性(xìng)公廉,不(bù)受私谒(yè)。
子孙(sūn)常蔬食步行,故旧长(zhǎng)者(zhě)或(huò)欲令为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为(wèi)清白(bái)吏子孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”
杨(yáng)震(zhèn)四知的文言文(wén)翻(fān)译及注释(shì)及翻译,杨震四知(zhī)文言文原文及翻译(yì)是这篇文章(zhāng)告诉(sù)我(wǒ)们人要做到于心无愧(kuì),就(jiù)是传统的“暗室不欺(qī)心”的(de)。
关于杨震四知的(de)文(wén)言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文(wén)原文及翻(fān)译以(yǐ)及(jí)杨震四(sì)知的文言文翻(fān)译及注释及(jí)翻译(yì),杨(yáng)震四知的文言文翻(fān)译及注释是什么(me),杨震四知(zhī)文言文原文及翻译(yì),杨震四知的(de)文言文翻(fān)译走进文言文,杨震(zhèn)四(sì)知的解释等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知的(de)文(wén)言文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四(sì)知文(wén)言文原文及翻译
这篇(piān)文章告(gào)诉我们人要做(zuò)到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心(xīn)” 。不能以为别人不(bù)知道(dào)就(jiù)可(kě)以做不该做的事,要(yào)讲究廉洁(jié)。
《杨震四知》文言文翻(fān)译(杨)震(zhèn)少好学,大将(jiāng)军(jūn)邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太(tài)守。
当之(zhī)郡,道经昌(chāng)邑(yì),故所举荆州茂(mào)才王密为昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤以(yǐ)遗震。
震曰:“故人(rén)知君,君不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。
”震曰:“天知,神知(zhī),我知(zhī),子知。
何谓无知!”密愧(kuì)而(ér)出。
后转(zhuǎn)涿郡太守。
性公(gōng)廉,不受私谒。
子孙常蔬食步行,故旧长者或欲(yù)令(lìng)为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎!”
翻译:
杨震(zhèn)小(xiǎo)时(shí)候喜欢学(xué)习(xí)。
大将军邓骘听(tīng)说杨(yáng)震贤(xián)明就派人征召他,推举他为秀(xiù)才,四次(cì)升迁,从(cóng)荆州刺史转任东莱郡太守。
在他赴(fù)郡途中(zhōng),路上经过(guò)昌邑,他(tā)从前举荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌邑县令,前(qián)来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里(lǐ),王密怀(huái)揣十斤(jīn)金(jīn)子来(lái)送给杨震。
杨震(zhèn)说:“我了解(jiě)你(nǐ),你不了解我,为什么这样做(zuò)呢(ne)?”王密说(shuō):“夜深了(le)没有(yǒu)人(rén)会知(zhī)道。
”杨震说:“上(shàng)天知道,神明知道,我知(zhī)道(dào),你知(zhī)道(dào)。
怎么说没有人知道(dào)呢!”王密(mì)(拿(ná)着金子)羞愧地出去了。
后来杨震调任(rèn)做涿郡太守。
他(tā)品(pǐn)性(xìng)公正廉洁,不肯接受私下的拜见。
他的子(zi)孙(sūn)常(cháng)吃(chī)素食,步行出门,他(tā)的老朋(péng)友中德高望(wàng)重的人(rén)想要让他为子(zi)孙开办一些产(chǎn)业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作(zuò)清(qīng)官的(de)子孙,把(bǎ)这种为人(rén)清白(bái)的(de)风(fēng)气留给他们,这样的遗产不也(yě)很丰厚吗?”
注释1、杨震(zhèn):东汉(hàn)人(rén),东(dōng)汉时高官,博(bó)学而廉洁。
2、东莱:古地(dì)名,今山东境内。
3、昌邑:汉代县名,在(zài)今山东省巨野县南。
4、茂才:即秀才,因(yīn)避(bì)东汉光武帝刘秀讳(huì),而改称(chēng)茂(mào)才(cái)。
戴自动蝴蝶去上班感受,带自动蝴蝶去上班5、举:举(jǔ)荐。
6、怀:揣(chuāi)着(zhe),怀(huái)揣。
7、遗(wèi):给予,赠送(sòng)。
8、故(gù)人:老朋(péng)友(杨震(zhèn)自称)。
9、知:了解。
知道。
10、何(hé):为什么。
11、故旧长者(zhě):老朋友及德高望重的(de)人。
12、为(wèi):担任。
13、之(zhī):到……去。
14、治:购置,经营(yíng)。
15、迁(qiān):迁移。
16、公廉:公正廉洁。
公(gōng):公正,无私。
17、或:有的,有(yǒu)的人。
杨震四(sì)知的文言文翻译及原(yuán)文
很(hěn)多人(rén)听说过杨震四知的故事(shì),这个故事说明做人要(yào)诚实(shí),要自律。
不(bù)能因为(wèi)别人没有看(kàn)见就做对不(bù)起良心的事(shì)情,要(yào)自觉,也不(bù)能贪财。
本(běn)文整理了《杨震四(sì)知》的文(wén)言文原文(wén)以及翻译,欢(huān)迎阅读。
《杨(yáng)震(zhèn)四知》敬森翻译
杨震(zhèn)小时(shí)候喜欢学习。
大(dà)将军邓骘听说杨震贤(xián)明(míng)就派人征召(zhào)他,推举他为秀(xiù)才,四次升迁,从荆州刺史转任东(dōng)莱郡太守。
在他赴(fù)郡途中,路上经过昌邑,他从前举(jǔ)荐的荆(jīng)州(zhōu)秀才王密担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨震),到了(le)夜里,王密怀揣十斤金(jīn)子来(lái)送给(gěi)杨(yáng)震。
杨震说:“我了解你,你不了解(jiě)我,隐悄为(wèi)什么这(zhè)样做呢?”王(wáng)密说(shuō):“夜深了(le)没有人会知道。
”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知(zhī)道(dào)。
怎么说没有人(rén)知道呢(ne)!”王密(拿(ná)着金子)羞愧地出去了(le)。
后来(lái)杨(yáng)震调(diào)任做涿郡太(tài)守。
他品亮携亩性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。
他的(de)子(zi)孙常吃素食(shí),步行(xíng)出(chū)门,他的老朋友中德高望重的人想要(yào)让他(tā)为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回(huí)答)说:“让我的后代被(bèi)称作清官的(de)子孙,把这种为人清(qīng)白的风气留给他们,这(zhè)样(yàng)的遗产不也很丰厚(hòu)吗?”
《杨震(zhèn)四知》原文
(杨)震少好(hǎo)学,大将(jiāng)军(jūn)邓(dèng)骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁(qiān)荆州刺(cì)史、东(dōng)莱(lái)太守(shǒu)。
当之郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂(mào)才王密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗震。
震曰:“故(gù)人知君(jūn),君不(bù)知故人,何也(yě)?”密曰:“暮(mù)夜无(wú)知(zhī)者。
”震曰(yuē):“天知,神知,我知,子知。
何(hé)谓无知!”密愧而出。
后转涿郡太守。
性公(gōng)廉,不(bù)受私谒。
子孙常(cháng)蔬食步行,故旧(jiù)长者或欲(yù)令(lìng)为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后(hòu)世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 戴自动蝴蝶去上班感受,带自动蝴蝶去上班
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了