太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

2022年非诚勿扰官网报名方式,相亲节目报名入口

2022年非诚勿扰官网报名方式,相亲节目报名入口 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释(shì)是(shì)本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释以及(jí)文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼音,文言文许2022年非诚勿扰官网报名方式,相亲节目报名入口行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识(shí):

文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食(shí)于(yú)人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易(yì)为己忧(yōu)者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下(xià)与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率而为伪者也(yě),恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译(yì)

  有(yǒu)个研(yán)究(jiū)神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文(wén)公给了(le)他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣(yī)服,靠编(biān)鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了(le)农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊(chuī)具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能(néng)算是损害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来(lái),那末(mò)治理天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且(qiě)一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应(yīng)有的(de)关系的(de)道理教给(gěi)百姓(xìng):父子(zi)之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语(yǔ)言来形容(róng)!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不(bù)事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学(xué)说,市价就(jiù)不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺(chǐ)的(de)孩(hái)子到(dào)市集去(qù),也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相同价(jià)钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的(de)价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的(de)。

  有的(de)相差一倍到五倍(bèi),有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它(tā)们(men)平(píng)列等(děng)同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋(xié)子卖同样的(de)价钱(qián),人们难(nán)道(dào)会(huì)去做精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在江汉间打草织(zhī)席为生(shēng)。

  滕文公(gōng)元(yuán)年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具(jù)从宋国来到滕国拜(bài)许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成为农家学派(pài)的(de)忠实(shí)信徒(tú)。

  同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业(yè),同时也从事(shì)手工(gōng)业生产,他还意识(shí)到市场货物(wù)交换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深(shēn)入(rù)的(de)研究、认识(shí)。

  许行以其(qí)独到的农家思(sī)想见解和(hé)实践活动,对后世的农业社会(huì)和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产(chǎn)生(shēng)了(le)巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或(huò)子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并发(fā)2022年非诚勿扰官网报名方式,相亲节目报名入口扬了(le)孔(kǒng)子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔子的一(yī)代儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)古(gǔ)诗(shī)文网(wǎng)

  古诗文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释如(rú)下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农具炊具(jù)不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农(nóng)具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一(yī)个(gè)人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的(de)人被人统治;被(bèi)人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还(hái)没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它(tā)们(men)流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为(wèi)的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自(zì)己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子(zi)。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患(huàn),死(sǐ)于(yú)安乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 2022年非诚勿扰官网报名方式,相亲节目报名入口

评论

5+2=