太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

嘉应学院地址在哪里啊,嘉应学院学校地址

嘉应学院地址在哪里啊,嘉应学院学校地址 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻译(yì)简短是翻译节选(xuǎn):我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄(qī)苦的程度更为严重呢(ne)的。

  关于陈情(qíng)表翻译及原文(wén),陈情表翻译简(jiǎn)短以及陈情表翻译及(jí)原文,陈情表(biǎo)翻译(yì)一句一译,陈情(qíng)表翻译简短,陈情表翻译简(jiǎn)化版,陈情表翻译(yì)及(jí)原文对照等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:

陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短(duǎn)

  翻译节(jié)选(xuǎn):我想晋(jìn)朝是(shì)用孝道来治(zhì)理天下的(de),凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单(dān)凄苦的(de)程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任过郎官职务,本来(lái)就希望做(zuò)官(guān)显达(dá),并(bìng)不顾惜名(míng)声节操。

  译文

  臣李密陈言:我因命运不好,很(hěn)早就遭遇(yù)到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我(wǒ)而死去(qù)。

  我四岁的时候,舅父(fù)强迫(pò)母亲改(gǎi)变了(le)守节的(de)志(zhì)向。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的(de)时候经常生病,九岁时(shí)不能走路。

  孤(gū)独无靠,一直到(dào)成人(rén)自(zì)立。

  既(jì)没有(yǒu)叔(shū)叔(shū)伯伯,又缺(quē)少(shǎo)兄弟(dì),门庭(tíng)衰微、福分(fēn)浅薄(báo),很晚才有儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的(de)亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤(gū)单没有(yǒu)依靠,只有自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又早(zǎo)被疾病(bìng)缠绕,常年(nián)卧(wò)床(chuáng)不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药,从来就没有离开她。

  到了(le)晋朝(cháo)建立,我蒙受(shòu)着清明(míng)的(de)政治教化。

  先前(qián)有名叫(jiào)逵的太守,察举臣(chén)为孝廉,后来又有名叫荣的刺(cì)史推举臣为优秀人(rén)才。

  臣因为供(gōng)奉赡养(yǎng)祖母的事无人承担(dān),辞谢不接受任命。

  朝廷又(yòu)特地(dì)下(xià)了(le)诏书,任(rèn)命我为郎中,不久又蒙(méng)受(shòu)国家恩命,任(rèn)命我为太子的侍从。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的身份(fèn),担当(dāng)侍奉太子的职(zhí)务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报(bào)告,加(jiā)以(yǐ)推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急切严峻,责备(bèi)我怠慢(màn)不敬(jìng)。

  郡县长官催促我立刻上路;

  州县的(de)长官登门督促(cù),比(bǐ)流星(xīng)坠落(luò)还(hái)要(yào)急迫。

  我很想奉(fèng)旨为皇上奔走效劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比一天重;

  想要姑且(qiě)顺(shùn)从自己的私情(qíng),但报(bào)告申诉(sù)不被(bèi)允许。

  我是进退(tuì)两难,十分狼狈。

  我想(xiǎng)晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治理天下的,凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育(yù),况且我孤单凄苦(kǔ)的程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过(guò)蜀汉(hàn)的(de)官,担(dān)任(rèn)过郎官职务,本来就希(xī)望(wàng)做官显(xiǎn)达,并不顾惜名(míng)声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋(lòu),受到(dào)过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非分的企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱(ruò),生命垂危(wēi),早上不能想到晚上怎(zěn)样。

  我如果(guǒ)没有祖母(mǔ),无法(fǎ)达(dá)到今(jīn)天的地(dì)位;

  祖母(mǔ)如果没(méi)有我的照料,也无法度(dù)过她的余生。

  祖(zǔ)孙(sūn)二人(rén),互相依靠而(ér)维持生命,因此我不(bù)能(néng)废止侍养祖母而(ér)远离(lí)。

  我现在的(de)年龄四十四岁(suì)了,祖母现在(zài)的年(nián)龄九十六岁了,这样看来(lái)我在陛下面前(qián)尽(jǐn)忠尽节(jié)的日子还很长,而在祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏面前尽孝尽心(xīn)的日子很短。

  我怀着(zhe)乌鸦(yā)反哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许(xǔ)我完成(chéng)对祖母养(yǎng)老送终的心愿(yuàn)。

  我的(de)辛酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅仅是蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的长官(guān)所能明白知晓的(de),天(tiān)地神明,实在(zài)也都能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿(yuàn),使祖母刘(liú)氏能够(gòu)侥(jiǎo)幸地保全她的(de)余生。

  我活着(zhe)应当(dāng)杀身报效朝廷,死了(le)也要结草衔环来报答陛下(xià)的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜(shèng)恐惧的心情,恭(gōng)敬地(dì)呈上此表来使陛下知(zhī)道这(zhè)件事(shì)。

  陈情表介绍

  文章从自己幼年的不幸遭(zāo)遇写起,说(shuō)明自己与祖(zǔ)母相依(yī)为命的特殊感情,叙述祖母抚育(yù)自己(jǐ)的大恩,以及自己应(yīng)该报养祖母的大义;

  除了(le)感谢朝廷的(de)知遇之恩以(yǐ)外(wài),又倾诉自己(jǐ)不能从命的苦衷,辞意(yì)恳切,真(zhēn)情流露(lù),语言(yán)简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  此(cǐ)文(wén)被认定(dìng)为(wèi)中国文学(xué)史上(shàng)抒情文的代表作之一(yī),有“读(dú)诸葛(gé)亮《出师(shī)表》不流泪不忠,读李(lǐ)密(mì)《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

  相传晋武帝看了此表后很(hěn)受(shòu)感动,特赏赐(cì)给李密奴婢(bì)二人,并命(mìng)郡县按(àn)时(shí)给其祖(zǔ)母(mǔ)供养。

《陈情表》的原文和(hé)翻(fān)译(yì)

   《陈(chén)情表》是三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章。

  文章从自(zì)己幼年(nián)的不幸遭(zāo)遇写(xiě)起,说(shuō)明自(zì)己与祖母相(xiāng)依为命(mìng)的特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育自(zì)己的(de)大恩,以及自己(jǐ)应(yīng)该报养(yǎng)祖母的大义(yì);除了感(gǎn)谢朝廷的知遇之(zhī)恩(ēn)茄前游以外,又倾诉自己(jǐ)不能从命的苦衷(zhōng),辞意恳切,真情流(liú)露,语言简洁,委婉畅达。

  下面跟着我(wǒ)来(lái)看看《陈情表》的原文和翻(fān)译吧!希望对你(nǐ)有所帮助。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅(xìn),夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺(duó)母志。

  祖母刘(liú)愍臣(chén)孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰(shuāi)祚薄,晚有儿息。

  外无期功强(qiáng)近之亲,内(nèi)无应(yīng)门五(wǔ)尺之僮(tóng),茕(qióng)茕孑立(lì),形影相(xiāng)吊。

  而(ér)刘夙婴疾病(bìng),常在床(chuáng)蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯(mǐn) 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉(fèng)圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺(cì)史臣荣举臣(chén)秀才。

  臣(chén)以供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中(zhōng),寻蒙(méng)国恩,除臣洗(xǐ)马。

  猥以微贱,当(dāng)侍东宫,非(fēi)臣陨首所能上报(bào)。

  臣具以表闻,辞不(bù)就(jiù)职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢;郡(jùn)县逼迫,催臣(chén)上(shàng)道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃,欲苟顺私情(qíng),则告(gào)诉不(bù)许。

  臣之进退,实为狼(láng)狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝治(zhì)天下(xià),凡在故老(lǎo),犹蒙矜育,况(kuàng)臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣少(shǎo)仕(shì)伪朝,历职郎署,本图(tú)宦达,不矜名节。

  今臣亡国贱(jiàn)俘,至(zhì)微至陋,过(guò)蒙拔擢(zhuó),宠命(mìng)优(yōu)渥,岂敢盘桓(huán),有所希冀!但(dàn)以(yǐ)刘(liú)日薄西(xī)山(shān),气息奄奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母,无以至今(jīn)日,祖母(mǔ)无臣,无(wú)以终余(yú)年。

  母(mǔ)孙(sūn)二(èr)人,更(gèng)相为命(mìng),是以区(qū)区不(bù)能废远。

   臣密今年(nián)四十有(yǒu)四,祖母今(jīn)年九十有六,是臣(chén)尽节于(yú)陛下之(zhī)日长,报养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟私(sī)情,愿(yuàn)乞(qǐ)终养。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀(shǔ)之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微志(zhì),庶刘(liú)侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结(jié)草(cǎo)。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一作(zuò):祖母刘)

   翻译:

   臣(chén)李密陈(chén)言:我(wǒ)因(yīn)命运不(bù)好,很早就遭遇(yù)到(dào)了(le)不幸,刚出生六个月,父亲(qīn)就弃(qì)我而死去(qù)。

  我四岁的(de)时候悔颂,舅父强迫母亲改变了守节的(de)志(zhì)向(xiàng)。

  我的祖(zǔ)母(mǔ)刘氏,怜悯(mǐn)我(wǒ)年幼丧(sàng)父,便亲自抚养。

  臣小的时候经(jīng)常生病,九岁时(shí)不能(néng)走路。

  孤独(dú)无(wú)靠,一直到成人自立。

  既没(méi)有(yǒu)叔叔伯伯,又缺(quē)少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲近的亲戚(qī),在家里又没有(yǒu)照(zhào)应门户的童(tóng)仆,生活孤单没有(yǒu)依靠(kào),只有自己的身体和(hé)影子相互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾(jí)病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她(tā)。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫(jiào)逵的(de)太守,察举臣为孝廉,后来(lái)又有(yǒu)名叫荣(róng)的刺史(shǐ)推举臣为(wèi)优(yōu)秀(xiù)人才(cái)。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母的事(shì)无人承担(dān),辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任命(mìng)我(wǒ)为郎中(zhōng)颤销,不久又蒙受国家(jiā)恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的身(shēn)份,担当侍奉太(tài)子(zi)的职务(wù),这(zhè)实在不是我杀身所能报(bào)答(dá)朝廷的。

  我将以上(shàng)苦衷上表报告,加以推辞不去就(jiù)职(zhí)。

  但是诏书(shū)急(jí)切严峻,责备我怠(dài)慢不敬(jìng)。

  郡县长官催促我立刻上路;州(zhōu)县的长官(guān)登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但(dàn)祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺(shùn)从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我是(shì)进退两难,十(shí)分狼狈。

   我想(xiǎng)晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜(lián)悯养(yǎng)育(yù),况(kuàng)且我孤单凄苦的程(chéng)度更为(wèi)严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  现(xiàn)在(zài)我(wǒ)是(shì)一个低(dī)贱的(de)亡国俘(fú)虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到(dào)过分提拔(bá),恩(ēn)宠优厚(hòu),怎敢(gǎn)犹(yóu)豫不(bù)决而有非(fēi)分的(de)企求呢?只是因为(wèi)祖母刘氏寿(shòu)命即将终了,气息微(wēi)弱,生命垂(chuí)危,早(zǎo)上不能想到晚(wǎn)上怎样。

  我(wǒ)如果没(méi)有祖母(mǔ),无(wú)法达到(dào)今天的地(dì)位;祖母如果没(méi)有我的照(zhào)料,也无法度过她的余生。

  祖孙二人(rén),互相依靠而(ér)维持生命,因此我不能(néng)废止侍(shì)养祖母而远离(lí)。

   我现在的年龄四十四岁了嘉应学院地址在哪里啊,嘉应学院学校地址(le),祖母现(xiàn)在的(de)年龄(líng)九十六(liù)岁了,这(zhè)样看来我在陛下面前尽忠尽节的日子还很(hěn)长,而(ér)在祖(zǔ)母刘(liú)氏面(miàn)前尽孝(xiào)尽心(xīn)的日(rì)子很短。

  我怀着(zhe)乌(wū)鸦反(fǎn)哺的私(sī)情,乞求能够准许我完成对(duì)祖母养老送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀(shǔ)地的(de)百姓及益(yì)州、梁州(zhōu)的长官(guān)所能明白知晓的(de),天地(dì)神(shén)明,实(shí)在也都能明(míng)察。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我的(de)诚(chéng)心(xīn),满(mǎn)足我微(wēi)不足道的(de)心愿,使祖(zǔ)母刘氏(shì)能够侥幸(xìng)地保全(quán)她的(de)余生。

  我活着应(yīng)当杀身报效(xiào)朝廷(tíng),死了也要(yào)结草衔环来报答陛下的恩情(qíng)。

  我怀着像(xiàng)犬(quǎn)马一样不胜恐惧(jù)的心情(qíng),恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛下知道这件(jiàn)事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三(sān)七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李(lǐ)密所著,是他写(xiě)给晋武帝的奏章。

  当时(shí)时局动荡皇帝希望李密能(néng)出(chū)来做官(guān)。

  因为(wèi)李密是蜀国人(rén)在蜀(shǔ)国又以孝著名,当过(guò)官很有名气(qì)。

  所以(yǐ)皇(huáng)帝希(xī)望他能(néng)出来做官(guān)来服民(mín)心。

  并且希望(wàng)进一步扩充(chōng)领土就更加希望(wàng)天(tiān)下人以为(wèi)晋朝清明来进一步取得他国民心。

  李密孝顺同样也有着浓厚的(de)忠君思想所谓(wèi)“一朝(cháo)君(jūn)主一朝臣(chén)”但他为(wèi)了保(bǎo)全性命就写了这篇表(biǎo)。

  文章叙述祖(zǔ)母抚育(yù)自己(jǐ)的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知(zhī)遇之恩(ēn)以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流(liú)露,委婉(wǎn)畅达。

  该文被(bèi)认定为(wèi)中(zhōng)国文学史(shǐ)上(shàng)抒情(qíng)文的代表作之一,有(yǒu)“读李密《陈情表》不流泪者(zhě)不孝(xiào)”的说法。

   三国魏元帝(曹奂)景元四年(263年(nián)),司马昭灭蜀,李密(mì)沦为亡国之臣。

  司(sī)马昭之子司马炎废魏元帝,史称(chēng)“晋(jìn)武(wǔ)帝”。

  泰始三年(nián)(267年),朝廷采取怀柔政策(cè),极(jí)力笼络蜀汉旧臣,征召李密为太子洗马。

  李密时年44岁,以(yǐ)晋(jìn)朝(cháo)“以(yǐ)孝治(zhì)天下”为(wèi)口实(shí),以祖母供养(yǎng)无主(zhǔ)为由,上《陈情表(biǎo)》以(yǐ)明志,要(yào)求暂(zàn)缓赴(fù)任,上表恳辞。

   李(lǐ)密早有孝名,据《晋(jìn)书》本传记载,李(lǐ)密(mì)奉事(shì)祖母刘氏(shì)“以(yǐ)孝谨闻,刘(liú)氏(shì)有疾(jí),则(zé)涕泣侧(cè)息,未尝解衣,饮膳汤药(yào),必(bì)先(xiān)尝后(hòu)进(jìn)。

  ”武帝览表,赞(zàn)叹说:“密不空有(yǒu)名也”。

  感动之际,因(yīn)赐(cì)奴婢二人(rén),并令郡县供应(yīng)其祖母(mǔ)膳食,密遂得以终养(yǎng)。

   在(zài)李密写(xiě)完这篇(piān)表后一年左右的(de)时(shí)间(jiān),刘氏就去(qù)世(shì)了。

  他在家守孝两年后,出仕官职很小(xiǎo),因为当(dāng)时的政局已相当稳定,晋武帝(dì)不需要李密了,便不再重视他。

  李密(mì)做了两年官后辞(cí)去职务。

   南宋文(wén)学家赵与时在其著作(zuò)《宾退(tuì)录》中曾引(yǐn)用安(ān)子(zi)顺的(de)言论(lùn):“读诸(zhū)葛孔明《出师(shī)表》而不堕泪者,其人(rén)必不忠,读李令伯(bó)《陈情表》而不(bù)堕泪者,其人必不孝,读(dú)韩退之《祭十(shí)二(èr)郎文》而(ér)不(bù)堕泪者,其人必不(bù)友。

  ”青城山隐士安子顺世通(tōng)云。

  此三文(wén)遂被并(bìng)称为抒情佳篇(piān)而传诵于世。

   陈情(qíng)表之由来

   李密,字令(lìng)伯,犍为武阳人(rén)也,一名(míng)虔。

  父早亡(wáng),母何氏醮。

  密时年数岁(suì),感恋弥至,烝烝之性,遂以(yǐ)成疾。

  祖母刘氏,躬(gōng)自(zì)抚养(yǎng),密(mì)奉事以孝谨闻(wén)。

  刘氏(shì)有疾,则涕泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮(yǐn)膳汤药必先(xiān)尝(cháng)后进。

  有(yǒu)暇则讲学忘疲,而师事(shì)谯周,周门人方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人(rén)称之。

  蜀(shǔ)平(píng),泰始(shǐ)初,诏征为太子洗马。

  密以祖母年高,无人(rén)奉养(yǎng),遂不应(yīng)命。

  乃上书曰:“臣以险(xiǎn)衅,……臣(chén)生当陨身(shēn),死(sǐ)当结草。

  ”

   帝览之曰(yuē):“士之(zhī)有名,不虚然哉!”乃(nǎi)停召。

  后刘终,服阕,复以洗(xǐ)马征至洛。

  司空(kōng)张(zhāng)华(huá)问之曰:“安乐公何如(rú)?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其(qí)故,对曰:“齐桓(huán)得管仲而霸,用(yòng)竖刁而虫(chóng)流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓(hào)而丧国(guó),是知成败一也。

  ”次问(wèn):“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜(shùn)、禹、皋陶相(xiāng)与语,故得简雅;《大诰(gào)》与凡人言,宜碎。

  孔(kǒng)明与言者无(wú)己敌,言教(jiào)是以(yǐ)碎耳。

  ”华善之。

   出(chū)为(wèi)温令,而憎(zēng)疾(jí)从事,尝与人书(shū)曰:“庆父(fù)不死,鲁难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶以(yǐ)密(mì)在(zài)县清慎,弗之劾也。

  密(mì)有才(cái)能,常望内转,而朝廷无援,乃迁汉(hàn)中(zhōng)太守,自以失分(fēn)怀(huái)怨(yuàn)。

  及赐饯东堂,诏密令赋(fù)诗,末章曰:“人亦(yì)有言,有因(yīn)有缘(yuán)。

  官(guān)无中人,不如归田。

  明(míng)明在(zài)上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都官从事(shì)奏免(miǎn)密官(guān)。

  后卒于家。

《陈情表》的原文(wén)和翻译(yì) 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)(xíng)年四(sì)岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘(liú)悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣(chén)少(shǎo)(shào)多疾病(bìng),九岁不(bù)行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄(xiōng)弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有儿(ér)息。

  外无期(jī)功(gōng)强(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应(yīng)门五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二(èr)声)立,形影相吊。

  而(ér)刘(liú)夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù)(rù);臣侍汤药,未(wèi)曾废离(lí)。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣(shèng)朝,沐浴清(qīng)化。

  前太(tài)守臣(chén)逵(kuí)察臣(chén)孝廉,后刺史臣荣举臣秀才(cái)。

  臣以供养无主,辞(cí)不(bù)赴命。

  诏(zhào)书特(tè)下,拜臣(chén)郎(láng)中,寻蒙国恩(ēn),除(chú)臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当侍东宫,非(fēi)臣(chén)陨首所能上报(bào)。

  臣(chén)具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司(sī)临门,急于星火(huǒ)。

  臣欲(yù)奉诏奔(bēn)驰,则刘病日(rì)笃(dǔ);欲苟顺(shùn)私情(qíng),则告诉不许:臣之进退,实(shí)为狼狈。

   伏惟(wéi)圣朝以孝治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特(tè)为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署(shǔ),本(běn)图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò)(wò),岂敢盘桓(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但以刘日薄(báo)西山(shān),气息奄奄,人(rén)命(mìng)危(wēi)浅,朝不(bù)虑夕。

  臣(chén)无祖母,无(wú)以至今日;祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以(yǐ)区区不(bù)能废远。

   臣密今年四(sì)十有(yòu)四,祖母(mǔ)今年(nián)九十(shí)有(yòu)六,是臣尽节(jié)于陛(bì)下之(zhī)日长(zhǎng),报养刘(liú)之日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀之人士(shì)及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微志(zhì),庶刘侥幸(xìng),保(bǎo)卒(zú)余年。

  臣(chén)生(shēng)当(dāng)陨首,死(sǐ)当(dāng)结(jié)草。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧之情,谨拜表以闻。

   《陈(chén)情表》翻译

   臣子李密陈言:我因命运不好,小(xiǎo)时候遭遇到(dào)了不幸,刚出生六个月,我慈爱(ài)的父(fù)亲就不幸去世(shì)了。

  经过了四年,舅父逼母亲改(gǎi)嫁(jià)。

  我(wǒ)的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我(wǒ)从小(xiǎo)丧父(fù),便亲自对我加(jiā)以(yǐ)抚养。

  臣小的(de)时候经(jīng)常生病(bìng),九岁时还不会(huì)行(xíng)走(zǒu)。

  孤独无靠(kào),一(yī)直到成人自立。

  既没有叔叔(shū)伯(bó)伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子。

  在(zài)外面(miàn)没有(yǒu)比较亲近的亲(qīn)戚,在家里又(yòu)没有照应门户的童仆。

  生活孤单没有依靠,每天(tiān)只有自己(jǐ)的(de)身体(tǐ)和(hé)影子相互安慰。

  但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍(shì)奉(fèng)她吃饭喝药(yào),从(cóng)来就(jiù)没有停(tíng)止侍奉(fèng)而离开她(tā)。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙受着清明的政治教化。

  前任太(tài)守逵,考(kǎo)察后推举臣下为孝廉,后任刺(cì)史荣(róng)又(yòu)推举臣下为优秀人(rén)才。

  臣下因为供奉赡养祖母的事(shì)无人承担,辞谢不(bù)接(jiē)受任命。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任命我为郎中(zhōng),不久又蒙(méng)受(shòu)国家恩命,任命我为太子洗(xǐ)马。

  像我这样出身微贱地位卑下的(de)人,担当(dāng)侍奉太子(zi)的职务,这实在不是我(wǒ)杀(shā)身(shēn)捐躯所能报答(dá)朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表报告(gào),加以推辞不去(qù)就职。

  但是诏(zhào)书急切严(yán)峻,责(zé)备我逃避命令,有意拖延,态度(dù)傲慢。

  郡县长官催促我(wǒ)立(lì)刻(kè)上路(lù);州官登门督促,比流星(xīng)坠落(luò)还要(yào)急迫。

  我很想遵(zūn)从皇上(shàng)的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一(yī)天比(bǐ)一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我是(shì)进退两难(nán),十分狼狈。

   我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受到(dào)怜悯养育,何况我的孤(gū)苦(kǔ)程度(dù)更为严(yán)重呢。

  况且我年轻(qīng)的时(shí)候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担任过郎(láng)官(guān)职务(wù),本来(lái)就希望做官显达,并不顾惜(xī)名(míng)声(shēng)节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅(qiǎn)陋,受(shòu)到(dào)过分提(tí)拔,恩宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹(yóu)豫(yù)不决而(ér)有非分的企求呢?只是(shì)因为祖母刘(liú)氏(shì)寿命即(jí)将终了,气(qì)息微弱,生命(mìng)垂危,早上不能(néng)想(xiǎng)到晚上怎样。

  臣下我(wǒ)如(rú)果没有祖母,就没有(yǒu)今天(tiān)的样(yàng)子;祖(zǔ)母(mǔ)如果(guǒ)没有(yǒu)我的照料,也无法度过她的余生。

  我们(men)祖孙(sūn)二人,互相依靠而(ér)维持(chí)生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离(lí)祖母。

   臣下我现在的年龄四(sì)十四岁了,祖母现在(zài)的(de)年龄九(jiǔ)十六岁(suì)了(le),臣下我在陛(bì)下面前尽忠尽节的日子还长着(zhe)呢,而(ér)在(zài)祖母刘氏面前尽孝尽心的(de)日(rì)子已经(jīng)不(bù)多了。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的(de)私情,乞求能(néng)够(gòu)准许我完成对祖母养老送终的'心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并不仅仅被(bèi)蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州(zhōu)的长官(guān)所(suǒ)亲眼目睹、内心明白,连天(tiān)地神明也都看得(dé)清清(qīng)楚楚。

  希(xī)望陛下能(néng)怜悯我愚昧诚心,请允(yǔn)许我完嘉应学院地址在哪里啊,嘉应学院学校地址(wán)成臣下一点小(xiǎo)小的(de)心愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活(huó)着应当(dāng)杀身(shēn)报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  臣下(xià)我怀(huái)着(zhe)牛马一样不胜恐(kǒng)惧的心情(qíng),恭敬地呈上此表来使陛下知道(dào)这件事(shì)。

   注释

   险衅(xìn):灾(zāi)难祸患。

  指命运(yùn)坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这里指(zhǐ)幼年时。

  闵(mǐn),通(tōng)“悯”,指可忧(yōu)患的事(shì)(多指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶(xiōng),不(bù)幸

   见背(bèi):弃我而死去。

   舅夺(duó)母志(zhì):指由于舅父强(qiáng)行(xíng)改变了李密母亲(qīn)守节的志向(xiàng)。

   成立:长(zhǎng)大成人(rén)。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿(ér)息:儿(ér)子。

   期功强近之亲:指比较亲近的亲戚(qī)。

  古代(dài)丧礼制(zhì)度以(yǐ)亲属关(guān)系的(de)亲(qīn)疏规定(dìng)服丧时间的长短(duǎn),服丧(sàng)一年称“期”,九月(yuè)称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高(gāo)的小孩。

  应(yīng)门:照应门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤(gū)单的样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊(diào):安(ān)慰。

   婴:纠(jiū)缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废(fèi)离(lí):废养而远离。

   清(qīng)化:清明(míng)的政(zhèng)治(zhì)教化。

   太守:郡(jùn)的地方长官(guān)。

   察:考察。

  这里是推举的(de)意(yì)思(sī)。

  孝廉(lián):汉代以来举荐人才的一(yī)种科目,举孝顺父母、品行方正的人(rén)。

  汉武(wǔ)帝开始(shǐ)令(lìng)郡(jùn)国(guó)每年推举孝廉各一名,晋时仍保(bǎo)留(liú)此(cǐ)制,但办法和名(míng)额不尽相同。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父(fù)母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地方长官(guān)。

   秀才:当时地方推举优(yōu)秀人才的一种科(kē)目(mù),这里是优秀人才(cái)的意思,与后代科举的“秀(xiù)才”含(hán)义不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中(zhōng)。

   寻(xún):不(bù)久。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太子的属(shǔ)官,在(zài)宫中服(fú)役,掌管图书。

   猥(wěi):辱(rǔ)。

  自(zì)谦之词。

   东宫:太子居住的地(dì)方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首(shǒu):丧(sàng)命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢(màn):回避怠慢(màn)。

   州司(sī):州官。

   日笃:日益(yì)沉重。

   苟顺(shùn):姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书(shū)信中下级对上级常用的敬语(yǔ)。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪(wěi)朝(cháo):指蜀(shǔ)汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉官(guān)署中担任过(guò)郎官职务。

   矜:矜持爱惜(xī)。

   宠(chǒng)命:恩命。

  指拜郎中、洗(xǐ)马(mǎ)等官职。

  优(yōu)渥(wò)(wò):优厚(hòu)。

   区(qū)区:拳拳。

  形容自己的私情。

   陛下:对帝(dì)王的尊称。

   乌鸟私(sī)情:相传乌鸦能反哺(bǔ),所以常用来比(bǐ)喻子女(nǚ)对父(fù)母的孝养之(zhī)情。

   二州(zhōu):指(zhǐ)益州和梁州。

  益州治所在今四川省成都市,梁州治所在今陕西省勉县东,二州区域(yù)大(dà)致(zhì)相当于蜀(shǔ)汉所统辖的范围。

  牧(mù)伯:刺史。

  上古一州的长官(guān)称牧(mù),又称方伯,所(suǒ)以后代以牧(mù)伯称刺史。

   皇(huáng)天后土:犹言天地神明。

   愚诚(chéng):愚拙的至诚(chéng)之(zhī)心。

   听(tīng):听许,同意。

   结草:据《左传·宣(xuān)公十五年(nián)》记载,晋国大夫魏武(wǔ)子临死的时候(hòu),嘱(zhǔ)咐他的儿(ér)子魏颗,把他的遗妾杀死以(yǐ)后殉葬。

  魏颗没有照他父亲(qīn)说(shuō)的话做。

  后来(lái)魏颗跟秦国(guó)的杜回作战(zhàn),看见一(yī)个老人把草打了(le)结(jié)把杜(dù)回绊(bàn)倒,杜回因此(cǐ)被擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦(mèng)见结草的老(lǎo)人,他(tā)自称是没有被杀死的魏武子(zi)遗(yí)妾的父亲。

  后来就把“结草”用(yòng)来(lái)作为报答恩(ēn)人心(xīn)愿的表示(shì)。

   犬马:作者自比(bǐ),表示谦卑(bēi)。

   行年四岁:年(nián)纪到了四岁(suì)。

  行年,经(jīng)历的年岁(suì)。

   臣密言:开头先写上(shàng)上表人的姓名(míng),是表文(wén)的(de)格(gé)式。

  当时的(de)书(shū)信也是这样的(de)。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 嘉应学院地址在哪里啊,嘉应学院学校地址

评论

5+2=