陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译(yì),文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。
陈万年(nián)很生(shēng)气(qì),想要拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育(yù)你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的(de)话(huà),这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要(yào)的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要(yào):主要的(de)意思(sī)。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文(wén)陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn空气炸锅是不是一定要放烤架上 空气炸锅没有烤架能用吗)睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻(fān)译
文言(yán)文是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期的(de)口语(yǔ)为基(jī)础而形(xíng)成的书面语。
下(xià)面是我(wǒ)为(wèi)你带(dài)来(lái)的陈万年(nián)教子文言文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做(zuò)人(rén)的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年(nián)非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一(yī)言一行都(dōu)会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千(qiān)万(wàn)要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类(lèi)反面(miàn)角色的代表之(zhī)一,但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光(guāng)阿(ā)谀(yú)奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文的(de)翻译,文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì),陈(chén)万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍子(zi)打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你反而(ér)打瞌睡(shuì),不(bù)听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是(shì)教(jiào)我要对上(shàng)司要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》原文(wén)陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风空气炸锅是不是一定要放烤架上 空气炸锅没有烤架能用吗。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾(wú)言,何(hé)也(yě)?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文注(zhù)解及翻译
文言文(wén)是中国古代(dài)的一种书面(miàn)语言,主要包括(kuò)以先秦时期的(de)口语为基础而形成的(de)书(shū)面语。
下面(miàn)是我为(wèi)你带(dài)来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子(zi)原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意(yì)思(sī)我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢:道空气炸锅是不是一定要放烤架上 空气炸锅没有烤架能用吗(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母(mǔ)的一言(yán)一行都(dōu)会在孩子身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千(qiān)万要(yào)做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也(yě)有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上有长辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角色(sè)的代表之(zhī)一,但(dàn)也有(yǒu)一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了(le)不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 空气炸锅是不是一定要放烤架上 空气炸锅没有烤架能用吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了