文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注释是本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读的(de)。
关于(yú)文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译拼音(yīn),文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原文(wén)及翻译古文岛(dǎo)等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释
本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。
”文公(gōng)与之(zhī)处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;
治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;
然后中国可(kě)得而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。
人(rén)之(zhī)有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而(ér)无教(jiào),则近于禽(qín)兽。
圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。
夫以百(bǎi)亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者(zhě),农夫也。
分人以(yǐ)财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。
是故以天(tiān)下(xià)与人易,为天下得人难。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从(cóng)许子(zi)之道(dào),则市贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);
虽(suī)使五尺之童适(shì)市(shì),莫(mò)之(zhī)或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相(xiāng)千万(wàn)。
子比而(ér)同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道,相率(lǜ)而(ér)为(wèi)伪者(zhě)也(yě),恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。
陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相见到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他(tā)原(yuán)来所(suǒ)学的东西(xī)而向许(xǔ)行学(xué)习。
陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;
虽(suī)然这(zhè)样,还没(méi)听(tīng)到(dào)治国(guó)的真道理。
贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。<0082是哪个国家区号呢,0081是哪个国家区号/p>
现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮(liáng)食,难(nán)道能算(suàn)是损害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的(de)人干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。
况且一个人(rén)的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着(zhe)天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;
被人统(tǒng)治的(de)人(rén)供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。
关于做人的(de)道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了(le)。
唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之(zhī)别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠。
’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。
把地(dì)种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到贤(xián)人(rén)叫做(zuò)仁(rén)。
所以把天(tiān)下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能(néng)效法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道(dào)不(bù)要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去(qù),也没(méi)有(yǒu)人欺(qī)骗他。
布匹和(hé)丝(sī)织品,长短相同价钱(qián)就相同;
麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);
五谷粮(liáng)食(shí),数量相同价钱就相同(tóng);
鞋子(zi),大小相同价钱(qián)就相同。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品(pǐn)的(de)价(jià)格不一致,是物品的本(běn)性决定(dìng)的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千倍万(wàn)倍。
您让它们平列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们(men)难(nán)道会去(qù)做精(jīng)细(xì)的(de)鞋子吗?按(àn)照许子的(de)办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚(xū)作假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”
许行简介许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时(shí)期。
依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生(shēng)。
滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门(mén)徒(tú)自楚(chǔ)抵滕(téng)国(guó)。
滕文(wén)公根据许行的(de)要(yào)求,划给(gěi)他一(yī)块可以(yǐ)耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信徒(tú)。
同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场(chǎng)历(lì)史上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农(nóng)家思(sī)想的核(hé)心(xīn)是(shì)反对不(bù)劳而食。
他以(yǐ)农事为主业(yè),同时(shí)也从事手工业生产,他还意识到(dào)市场(chǎng)货物交换(huàn)的重(zhòng)要作用,并对物价方(fāng)面有较深入(rù)的研究(jiū)、认(rèn)识。
许行以其独(dú)到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后世的(de)农业社会和农业(yè)思想模(mó)式产生了巨大的影响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子居(jū))。
战国时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家(jiā)、教育(yù)家,战国时(shí)期儒(rú)家代表(biǎo)人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的(de)思(sī)想,成为仅次(cì)于(yú)孔(kǒng)子(zi)的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。
许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释古诗文网
古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释如(rú)下:
一、原文(wén)
有为神农(nóng)之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。
今也(yě),滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必(bì)种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以(0082是哪个国家区号呢,0081是哪个国家区号yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一(yī)人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后中国(guó)可(kě)得而食(shí)也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二(èr)、翻译(yì)
有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许0082是哪个国家区号呢,0081是哪个国家区号行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文公给(gěi)了他(tā)住(zhù)处。
他的徒(tú)弟(dì)几十人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈相见简陆(lù)到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的(de)君主;虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国(guó)的(de)真道理。
贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问(wèn):“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布然(rán)后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子(zi)。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具(jù)不算伤(shāng)害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来(lái)用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这(zhè)样说来(lái),那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人千的事(shì),有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统治;被(bèi)人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人(rén),统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地(dì)带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们(men)流(liú)入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗(ma)?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农家学派的(de)学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里(lǐ)指走到。
4、廛:一(yī)般(bān)百(bǎi)姓的住(zhù)宅。
5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布(bù)衣(yī)服(fú),当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来(lái)耜(sì):古代的(de)农具(jù)。
13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一(yī)起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉(lì)民(mín):使人民(mín)闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子(zi)。
24、素:生丝织成(chéng)的绢帛(bó),不染(rǎn)色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器(qì):指农(nóng)具、炊(chuī)具(jù)。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样子。
37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样子。
39、贾(jiǎ):价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。
42、或(huò):句(jù)中语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不一(yī)样、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者(zhě)简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字(zì)子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。
战国(guó)时期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育家(jiā),儒家(jiā)学(xué)派的代表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。
宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻(qīng)的思想。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 0082是哪个国家区号呢,0081是哪个国家区号
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了