陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示(shì),陈万年教子(zi)文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子(zi)解(jiě)释(shì),《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下(xià)知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明白(bái)您(nín)所说(shuō)的话,主(zhǔ)要(yào)的意思是(shì)教我要(yào)对(duì)上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完(wán)全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的(de)一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时(shí)期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下(xià)面是我为你(nǐ)带来的(de)陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文(wén)
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣(chén),曾经病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我的话(huà),这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要(yào)的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所(s半夜被C醒是一种什么样的感受uǒ)言:您说的话的.意思(sī)我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都(dōu)会(huì)在(zài)孩(hái)子身上印下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格(gé)产品(pǐn).但是也有教孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就是(shì)这类反面角色的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了(le)不要光阿(ā)谀(yú)奉承与听信谗言(yán)。
陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认(rèn)错(cuò),说:“我完全明白您所(suǒ)说的(de)话,主要的(de)意思(sī)是教(jiào)我要对上司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要(yào)的(de)意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也(yě),尝(cháng)病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时期(qī)的(de)口语为基础(chǔ)而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子文(wén)言(yán)文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不(bù)复言(yán)。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他(tā),训(xùn)斥说:你(nǐ)的(de)父亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶半夜被C醒是一种什么样的感受忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的(de)意思我都(dōu)知道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思(sī)我(wǒ)都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的(de)一(yī)言(yán)一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所以说,作(zuò)为父母千万(wàn)要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子(zi)走歪道的父母(mǔ),文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了(le)不要(yào)光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听(tīng)信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 半夜被C醒是一种什么样的感受
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了