太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么

巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的(de)。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释以及(jí)文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译拼音(yīn),文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì),许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本(běn)文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备(bèi),如必(bì)自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而(ér)路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国(guó)可得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居(jū)而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易(yì),为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治(zhì)天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多(duō)寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说(shuō)的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住所做您(nín)的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的(de)门徒几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣(yī)服(fú),靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的(de)君主;

  虽(suī)然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己(jǐ)织(zhī)布然后(hòu)才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不(bù)算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东(dōng)西(xī)都(dōu)是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如果(guǒ)一(yī)定要自(zì巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么)己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个(gè)时候(hòu),禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道理教给(gěi)百(bǎi)姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内外(wài)之(zhī)别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间(jiān)有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正直,帮助他们,使他(tā)们得到(dào)向(xiàng)善之心,又(yòu)随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧虑的人(rén),是(shì)农民。

  把财物分给别(bié)人(rén)叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人(rén)是(shì)容易的,为天下找到(dào)贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天最(zuì)伟(wěi)大(dà),只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要(yào)费(fèi)心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子(zi)的学说,市价就不会不同(tóng),国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的(de)孩子(zi)到市(shì)集去(qù),也没(méi)有(yǒu)人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价(jià)钱就相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是(shì)物品的(de)本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到(dào)五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍(bèi)万倍。

  您让它们(men)平列(liè)等(děng)同起来,这(zhè)是(shì)使天下混(hùn)乱的做(zuò)法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋子(zi)和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的办(bàn)法去做,便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年(nián)),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给他(tā)一块可以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地(dì),经营效果甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农(nóng)具(jù)从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师(shī),摒弃了(le)儒学观点,成为农(nóng)家(jiā)学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场(chǎng)历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从事手(shǒu)工业(yè)生产,他还意识到市场(chǎng)货物(wù)交(jiāo)换(huàn)的(de)重要作用,并对物价方面(miàn)有较深(shēn)入的(de)研(yán)究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的(de)农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业社会和(hé)农业(yè)思(sī)想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大(dà)的(de)影(yǐng)响。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国(guó)古(gǔ)代著(zhù)名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代(dài)表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思(sī)想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的(de)一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。

许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言(yán)者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何(hé)不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身而(ér)百工之(zhī)所为备(bèi),如必(bì)自(zì)为而后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳(láo)力(lì)者(zhě)治于(yú)人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然(rán)后中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过(guò)其(qí)门而不入(rù),虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处(chù)做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常(cháng)高(gāo)兴,完(wán)全放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的(de)确是贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一(yī)面(miàn)治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是伤(shāng)害(hài)了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)千(qiān)的事(shì),有当百姓的(de)人(rén)干的事。

巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么  况且一(yī)个(gè)人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治(zhì);被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没(méi)有进去(qù),即(jí)使想要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家学派的(de)学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别(bié)国迁来(lái)的人。

巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的(de)古圣(shèng)贤(xián)治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如(rú)动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐(qí):不一(yī)样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地(dì)位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么

评论

5+2=