陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)的翻(fān)译(yì),文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训话。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话(huà),这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要(yào)的意思是教(jiào)我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打(dǎ)。<撒贝宁个人资料简历/p>
之:代(dài)词,指代(dài)陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要的(de)意(yì)思(sī)。
大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年(nián)教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻译(yì)
文言(yán)文是中国(guó)古代的(de)一种书面语言,主要(yào)包括以先秦时(shí)期的口(kǒu)语为基础而(ér)形成的书(shū)面语。
下面是我为(wèi)你带来的(de)陈万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子(zi)原文
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮山朝中撒贝宁个人资料简历的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫到(dào)床(chuáng)前。
告(gào)诫他(tā)做人的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥(chì)说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为什么(me)?陈(chén)咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉说(shuō):您(nín)说(shuō)的话的意思(sī)我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的(de)话的(de).意思(sī)我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一任老师,父母(mǔ)的一(yī)言(yán)一行都会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一(yī)个合格(gé)产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父(fù)母,文(wén)中撒贝宁个人资料简历(zhōng)陈万年就(jiù)是其(qí)中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年就是这类(lèi)反面角色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也(yě)有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在床边(biān)训话的。
关于陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译以(yǐ)及(jí)陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)。一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白(bái)您所说的(de)话(huà),主要的(de)意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的(de)意(yì)思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书(shū)面(miàn)语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你(nǐ),你却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我(wǒ)的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主(zhǔ)要(yào)意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母的一言(yán)一行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙(lào)印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个(gè)合(hé)格产品.但(dàn)是(shì)也有教孩子(zi)走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万年就是其中一(yī)个(gè)。
②在这(zhè)个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就(jiù)是这类反(fǎn)面角色(sè)的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 撒贝宁个人资料简历
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了