文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释是本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及(jí)文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì),许(xǔ)行古文(wén),许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识(shí):
文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释
本(běn)文(wén)整理(lǐ)了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原文有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其(qí)徒(tú)数十(shí)人(rén),皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道也。
贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今也(yě),滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之(zhī)事。
且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路(lù)也。
故(gù)曰:或劳(láo)心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;
治于人(rén)者(zhě)食(shí)人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时(shí),天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);
然后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣人(rén)有忧之(zhī),使契为(wèi)司(sī)徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德(dé)之。
’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。
夫以(yǐ)百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。
分人(rén)以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。
是故(gù)以(yǐ)天(tiān)下与人易,为天下(xià)得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦(yì)不用(yòng)于耕耳(ěr)!”
“从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;
虽使五尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。
布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦(jù)大小同,则(zé)贾相若。
”
曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物之情(qíng)也。
或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家(jiā)!”
《许行(xíng)》翻(fān)译有个研(yán)究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意(yì)接(jiē)受一处(chù)住所(suǒ)做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。
陈(chén)良(liáng)的门徒(tú)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学(xué)的东西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下。
哈密瓜什么季节吃比较好,哈密瓜几月份吃是正季现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可(kě)以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的(de)事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。
况且一个(gè)人(rén)的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。
所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,使用体(tǐ)力的人(rén)被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;
被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。
舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚(fén)烧山(shān)野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排(pái)除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕(gēng)种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存(cún)繁殖(zhí)。
关于做人(rén)的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没(méi)有教化,便和禽兽近(jìn)似了。
唐尧又为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内外之别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之(zhī)间(jiān)有诚(chéng)信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们(men)归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着救济他们(men),对他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“哈密瓜什么季节吃比较好,哈密瓜几月份吃是正季唐尧(yáo)把得(dé)不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠(huì),教(jiào)导别人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以把天下让给别人是(shì)容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。
孔(kǒng)子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天。
广大辽阔啊(a),百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却不事(shì)事(shì)过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不(bù)要(yào)费心(xīn)思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用(yòng)在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈(chén)相说:哈密瓜什么季节吃比较好,哈密瓜几月份吃是正季“如(rú)果顺从许子的(de)学(xué)说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行(xíng)为(wèi)。
即使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他(tā)。
布匹和丝织(zhī)品,长短相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝(sī)絮(xù),轻重相同价钱就相同(tóng);
五谷粮(liáng)食(shí),数量相同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不(bù)一(yī)致,是物品的本(běn)性决定的。
有的相差(chà)一倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您(nín)让(ràng)它们平列(liè)等同起来,这是使(shǐ)天下(xià)混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋(xié)子(zi)和制作(zuò)精细的鞋(xié)子卖同样的(de)价(jià)钱,人(rén)们难(nán)道会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许子(zi)的办法(fǎ)去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作(zuò)假的(de)事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简介许行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。
依托远古神(shén)农氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十(shí)人(rén),穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元(yuán)年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕(téng)国。
滕(téng)文公根据(jù)许(xǔ)行的要求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经(jīng)营效(xiào)果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具(jù)从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国拜(bài)许(xǔ)行为师(shī),摒(bǐng)弃了(le)儒(rú)学观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠实信徒(tú)。
同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈(chén)相,了(le)一场历(lì)史(shǐ)上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思(sī)想的(de)核心是反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到(dào)市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有较深入的(de)研究、认识。
许行以(yǐ)其(qí)独(dú)到(dào)的农家思想见解(jiě)和实践(jiàn)活动(dòng),对后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产(chǎn)生了巨大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。
战国时(shí)期鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代著名(míng)思想家、教育家(jiā),战国(guó)时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子继(jì)承并(bìng)发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的(de)一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)及注释(shì)古(gǔ)诗文网
古诗文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释如下:
一、原文
有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门(mén)而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之(zhī)处(chù)。
其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。
陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫(gōng)中而(ér)用(yòng)之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事(shì)。
且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也(yě)。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);治于人者食(shí)人(rén),治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一(yī)处(chù)住处(chù)做您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公给(gěi)了(le)他(tā)住处。
他(tā)的徒弟(dì)几(jǐ)十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我(wǒ)们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简陆到(dào)许行后非(fēi)常高(gāo)兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然(rán)后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用(yòng)他们的(de)农(nóng)具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就不可能(néng)又(yòu)种地又(yòu)兼着干。
”孟子(zi)说;“这样说来(lái),那末(mò)治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)吗?有(yǒu)做官(guān)的(de)人千的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着(zhe)天下的(de)人(rén)奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的(de)人被人统治(zhì);被人统治(zhì)的人供(gōng)养(yǎng)别人(rén),统治别(bié)人的人(rén)被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥(làn)。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗(ma)?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研(yán)究(jiū)。
指农(nóng)家(jiā)学派的学说。
2、滕:国(guó)名(míng),在今山(shān)东(dōng)滕县(xiàn)西(xī)南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时(shí)的(de)贫(pín)苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。
12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。
13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指(zhǐ)古(gǔ)代(dài)的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自(zì)己做饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽子。
24、素:生(shēng)丝(sī)织成的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好(hǎo)田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽(liáo)阔的(de)样子(zi)。
37、君哉(zāi):指得人(rén)君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或(huò):句中语气(qì)词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐(qí):不一(yī)样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(约(yuē)公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁(níng)邹(zōu)城)人(rén)。
战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于(yú)孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提(tí)出民贵君轻(qīng)的思想。
代表作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 哈密瓜什么季节吃比较好,哈密瓜几月份吃是正季
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了